Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Чёрт возьми, — пробормотал Рон. — Хотел бы я так легко отделаться!

— Да, — сказал Блейз, всё ещё ухмыляясь. — Я могу делать такое сумасшедшее дерьмо, как это, и не попадать в неприятности. Во всяком случае, до тех пор, пока остальные из вас не пострадают.

Обеспокоенный, но не уверенный почему, Гарри встретился взглядом с Блейзом, и тот перестал улыбаться.

— Всё в порядке, — сказал Блейз. — Правда. Я объясню позже.

Когда Гарри нахмурился ещё сильнее, Блейз просто отвернулся от него и занял место чёрного короля.

— Не проиграй, — бросил он Рону. Тот нервно кивнул.

Белые передвинули пешку на Е4, и игра началась.

«Если мы проиграем, Блейз умрёт, — подумал Гарри, во рту у него пересохло. — Блядь. Что мы вообще здесь делаем?»

***

— Четвёртую прошли… — Гермиона вздрогнула.

— …кто-знает-сколько-ещё-осталось, — торжествующе ухмыльнулся Рон. — Следующая твоя, Блейз. Не расслабляйся.

— О да, с вами расслабишься, — отозвался Блейз. — Не обращайте внимания на то, что я там рисковал своей жизнью.

— Да ладно тебе, — сказал Рон, всё ещё ухмыляясь. — Разве было похоже, что я собирался проиграть? — Когда все уставились на него, он покраснел. — Ну, во всяком случае, не с тобой на кону, — пробормотал он.

— Приятно это знать, — усмехнулся Блейз.

***

— О да, — сказал Тео слегка дрожавшим голосом. — Ещё и тролль. Обожаю троллей.

— Рад за тебя, — Блейз выглядел больным, когда неуклюжее существо повернулось к ним. — Боюсь, что я не большой их поклонник.

— Но мы так хорошо подружились с последним, — вставила Гермиона, отступая вдоль стены в другой конец комнаты.

— Мы покойники, — сказал Гарри, следуя за ней. — Если не прикончит тролль, то папа точно убьёт. Какого чёрта мы делаем?

— Ты назвал его папой! — радостно воскликнул Тео. Его крик привлёк внимание тролля, который обманчиво медленно поднял свою дубинку.

— Тео, шевелись! — крикнул Блейз, когда дубинка опустилась. Впрочем, ему не стоило беспокоиться — Тео отскочил как раз вовремя, а затем они все оказались позади тролля и одновременно атаковали его.

— Вингардиум левиоса! — крикнул Рон, вырывая дубинку из рук тролля. Тролль тупо посмотрел на летающую палицу и снова потянулся за ней. Гарри схватил дубинку воображаемыми руками и поднял её выше. Тролль выглядел обескураженным.

— Хорошо, что эти штуки такие тупые, — Тео снова отскочил, когда тролль бросил свою дубинку и замахнулся на него кулаком.

— Сюда! — завопила Гермиона, размахивая руками. Тролль оставил Тео и развернулся к ней.

Дубинка была тяжёлой. «Держись, держись, держись», — мысленно повторял Гарри.

— Гарри! — крикнул Блейз, привлекая его внимание. — Убей его уже!

— Я думал, ты это сделаешь! — крикнул он в ответ. Дубинка опустилась на фут, когда он ослабил внимание.

— Я убил его в прошлый раз, и у тебя уже есть его дубинка! Теперь твоя очередь, придурок!

— Сам ты придурок! Кто нас притащил сюда? — огрызнулся Гарри, снова сжимая тяжёлую дубинку и неуклюже направляя её в голову тролля. И промахнулся.

— Сектумсемпра! — быстро бросил Блейз. На руке тролля появилась глубокая рана. Взревев, монстр двинулся на Блейза.

Обливаясь по́том, Гарри снова замахнулся массивной дубинкой и умудрился заехать ею по голове тролля.

«Чёрт, недостаточно сильно», — подумал он и попытался поднять дубинку снова, но тут тролль ухватил её, и Гарри обнаружил, что не может его пересилить.

— Блейз! — завопил он.

— Сектумсемпра!

На этот раз заклинание попало сбоку в шею тролля, брызнула кровь.

— Молодец, Гермиона! — ликующе воскликнул Блейз, когда тролль зашатался.

«Сектумсемпру бросила Гермиона?» — мысленно удивился Гарри.

— Он ещё не умер! — крикнул Рон.

— Мы прошли эту ловушку! — обрадовался Тео.

Отвлечённый собственной травмой, тролль секунду просто тупо стоял, потом упал на колени и растянулся на полу.

— Пять прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — устало пробормотал Гарри.

***

— Ого! — воскликнул Рон. Гарри вздрогнул, когда позади него взревело пламя. — Отлично. Теперь мы точно не можем вернуться.

— Подожди, — сказала Гермиона. — Посмотри на загадку. Одно из зелий позволит нам вернуться.

— Это твоё, Гермиона, — вздохнул Блейз. — Я не силён в логических головоломках.

— Хорошо, — с готовностью согласилась Гермиона. — Но помолчите и дайте мне подумать.

Они все заткнулись, опустились на пол у стены, чтобы отдохнуть, и довольно скоро услышали возглас.

— Я поняла! — взволнованно заявила Гермиона. — Тот, кто собирается идти вперёд, должен выпить это, — она ткнула пальцем в ничем не примечательный флакон с зельем. — А вернуться мы можем, используя вот это. — Она указала на другой флакон.

— Похоже, этого хватит только двоим на то, чтобы пройти остаток пути, — оценил Блейз. — И только двое могут вернуться.

— Значит, придётся бросить кого-нибудь здесь? — спросил Рон.

— Вот ещё! — возмутился Гарри.

— Однозначно, — сказала Гермиона. — Подождать здесь придётся троим.

— Хорошо, — пожал плечами Блейз. — Так кто же идёт?

— Ты и Гарри, это же очевидно, — закатила глаза Гермиона. — Это была твоя идея.

— Определённо Блейз, — согласился Гарри. — Он придумал этот план.

— И ты, — отозвался Блейз. — Именно твоя задница на кону из-за этого.

— А разве не Тео? — спросил Гарри. — Ты знаешь, что первое, что сделает Снейп, это сообщит родителям?

Блейз неожиданно побледнел.

«Что я такого сказал?» — озадачился Гарри.

— Я думал, в прошлый раз твоим опекунам было всё равно? — спросил он. — Что теперь по-другому?

— Ничего. — И снова выражение лица Блейза разгладилось. — Им и теперь будет всё равно.

На этот раз Гарри не обманулся, и, пока остальные трое продолжали обсуждать варианты, он, повернувшись и поймав взгляд Блейза, спросил более спокойно:

— Ты уверен, дружище?

— Уверен, отвали, — ответил Блейз фразой, которую Гарри так часто использовал.

Гарри на мгновение задержал на нём взгляд, потом отвернулся.

— Ладно, — тихо сказал он. — Я думаю, это справедливо.

— Нас всё равно не поймают, — заявил Блейз. — Сейчас середина ночи. Если никто не поймал нас, когда мы входили, то теперь точно не застукают.

— Конечно, — согласился Гарри, не утруждая себя напоминанием того, что они все и так знали — их всегда каким-то образом ловили.

«Кроме тех случаев, когда я уходил в Запретный лес», — вспомнил он. Тогда мальчик даже покинул территорию замка, и его всё равно не поймали. Возможно, и теперь так же получится.

— Мы договорились, — внезапно сказала им Гермиона, закончив разговор с Тео и Роном. — Вы двое, идите.

— А как насчёт тебя? — спросил Блейз. — Ты же всё это разгадала.

— Как и все остальные, — заметила Гермиона. — Ты, Тео и Рон играли в шахматы, Гарри позаботился о собаке и поймал ключ, ты, Гарри и я разбирались с растением, и мы все сражались с троллем! Это была групповая работа, а если позже возникнут проблемы, вы с Гарри будете намного полезнее, чем я.

— Ты думаешь, я лучше тебя на дуэли, Миона? — засомневался Блейз. — Это не совсем…

— Иди! — настаивала Гермиона. — Ты можешь сделать мне одолжение позже, просто иди, пока ночь не закончилась!

— Иди, Блейз, — сказал Гарри, просто желая закончить спор и уйти как можно скорее. — Идите вместе с Гермионой. Меня это не интересует.

— Ты не хочешь узнать, что это такое? — удивился Блейз. — Это наверняка что-то крутое, иначе у него не было бы такой защиты.

Гарри слабо улыбнулся.

«Почему Блейз вдруг стал таким рискованно-восторженным?» — задумался он.

— Ничего страшного, — сказал Гарри. — Вы же потом расскажете мне всё.

***

— Ну, это… разочаровывает, — протянула Гермиона, держа в руке блестящий камень. — Что это за штука?

— Симпатичный камешек, — заметил Блейз.

— Очень дорогой, уникальный, красивый камень, — раздался из ниоткуда шелковистый, чересчур спокойный голос. — На самом деле единственный в своём роде в мире. Может быть, даже сто́ит тех усилий, на которые ты пошёл, чтобы получить его, если бы ты знал, что это.

153
{"b":"886242","o":1}