Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Минут через пять? — предположил Гарри.

— Ты не знаешь? — удивилась Гермиона.

— Эй, я только что стащил его, — возмутился Гарри. — Никто не говорил, что я должен это исследовать. Исследования — это ваша работа.

Гермиона просто закатила глаза и вздохнула, как будто говорить с ним было тяжким трудом.

— Ш-ш-ш, — предупреждающе прошипел Блейз.

— Здесь никого нет, — заметил Рон.

— Хочешь сказать это Филчу? — спросил Гарри.

— Хороший вопрос, — Рон сглотнул.

Пять минут спустя они приоткрыли дверь и обнаружили, что собака громко храпит, прикрыв огромной лапой крышку люка.

— Отлично, — сказал Тео. — Мы приручили дикого зверя. Теперь всё, что нужно сделать, это отодвинуть его лапищу, не разбудив его.

— Всего-то?! — возмутился Рон. — Ты рехнулся?

— Вопрос риторический, — фыркнул Блейз.

— Мы все рехнулись, — прошипел Гарри, поймав себя на том, что хочет поскорее покончить с этим. — Кто лапу сдвигать будет?

Блейз вытащил монету.

— Орёл — слизеринцы, решка — гриффиндорцы.

Монета показала решку, и Рон с Гермионой мрачно принялись за работу, спихивая лапищу с люка. Как только она была достаточно сдвинута, Блейз открыл люк.

— Вроде неглубоко, — сказал он. — Но там что-то есть. Я не могу рассм… Тео!

— Ничего страшного, — весело отозвался Тео с глубины в нескольких футов. — Просто какое-то растение.

Вздохнув с облегчением, остальные четверо протиснулись мимо гигантской собаки и спрыгнули в люк.

— Ну, это было легко, — прокомментировал Тео.

— Вам не кажется, что это было слишком просто? — несколько напряжённо спросила Гермиона.

— Нет, легко — это хорошо, — непринуждённо ответил Блейз. — Почему ты спрашиваешь?

— Ну, я не знаю, заметили вы или нет, но мы сидим на дьявольских силках, — как бы между прочим сказала Гермиона.

— Правда? — весело сказал Тео. — Это же просто какое-то растение.

— Да, — отозвался Гарри, чувствуя, как усики под ним начинают двигаться. — Что оно делает?

— Пытается задушить нас, — невозмутимо сказал Блейз. — «Просто какое-то растение», Тео, хочет нас убить. Оно уже схватило одну мою руку.

— О, чёрт. Большое спасибо, Тео, — Гарри почувствовал, как один усик растения обвивается вокруг его талии.

— Просто расслабьтесь, — посоветовала Гермиона, расслабляя мышцы, когда растение обвило её ноги огромным усиком.

— РАССЛАБИТЬСЯ? — спросил Рон высоким голосом, пытаясь не дать растению схватить его за руку. — Ты хочешь, чтобы мы расслабились? Блейз только что сказал, что оно пытается нас задушить!

— Блейз! — возмутилась Гермиона.

— Ну, я не знал, что он запаникует! Что работает, кроме расслабления? Не думаю, что храбрый гриффиндорец это сумеет.

Вопль Рона подтвердил его предположение.

— Ммм… — сказала Гермиона. — Что-то было на травологии…

— Быстрее, Гермиона! — поторопил Блейз.

— Я пытаюсь! Ммм… Дьявольские силки, дьявольские силки… Любят темноту и сырость…

— Значит, ему не нравится свет? Или огонь? — предположил Блейз.

— Солнечный свет или огонь, — просияла Гермиона, хотя растение продолжало обвивать её ноги. — Любое из этого. Спраут говорила, что огонь работает лучше всего, но что, если я сожгу кого-то из нас?

— А ты знаешь заклинание солнечного света? — терпеливо спросил Блейз, напрягшись, когда более крупное щупальце обвилось вокруг его груди.

— Э-э-э…

— Я попробую, — сказал Гарри, вспомнив о своём световом шаре. Представляя яркость и тепло солнца на своей коже, он поднял одну руку и сосредоточился на воздухе прямо за кончиками пальцев. Свет. Солнечный свет. Как весной.

Через несколько секунд комната залилась ярким светом, и растение отчаянно отпрянуло от него, как гигантский безголовый осьминог со множеством щупалец.

Все пятеро слизендорцев какое-то время просто сидели, стараясь отдышаться.

— Эй, Тео, — наконец заговорил Блейз, — ты когда-нибудь слышал фразу «смотри, прежде чем прыгать»?

— Нет! — по-прежнему неунывающе отозвался Тео.

— Я так и думал, — закрыл глаза Блейз.

***

— Твой выход, Гарри, — сказал Блейз, глядя на летающие ключи.

— Спасибо за вотум доверия, — фыркнул Гарри, слегка улыбнувшись. Это выглядело достаточно весело. Он знал, что вскоре пожалеет об этом приключении, но на данный момент…

— Они наверняка попытаются слопать тебя, — заметил Блейз.

— Возможно, — согласился Гарри. — Пожелайте мне удачи!

Схватив метлу, он вскарабкался на неё и взмыл в воздух.

«Ага, попытаются слопать меня», — подумал Гарри, уносясь прочь, когда все ключи немедленно устремились к нему. Они больно жалили, когда им удавалось добраться до мальчика, но Гарри не в первый раз играл в квиддич в неприятных условиях, так что вскоре он поймал нужный ключ и бросил его Рону. Тот быстро передал ключ Блейзу, который отпер и распахнул дверь как раз в тот момент, когда Гарри снова появился, преследуемый всеми ключами. Он вылетел прямо в дверной проём и облегчённо выдохнул, услышав, как дверь за спиной захлопнулась.

Тяжело дыша, Гарри приземлился рядом со своими друзьями.

— Три ловушки прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — бодро объявил Тео.

— Ребята, вы… вы не думаете, что это, возможно, плохая идея? — осторожно спросила Гермиона.

Гарри всё ещё тяжело дышал, но Тео с готовностью спросил:

— А у тебя есть план, как выбраться обратно?

— В общем-то, нет, — призналась Гермиона.

— Ну, тогда это потрясающая идея, — заявил Тео. — Пошли дальше!

— У тебя счастливая натура, — сказал Рон, слегка позеленев, когда разглядел комнату перед ними.

— Что случилось? — спросил Гарри.

— Шахматы, — с ужасом пробормотал Рон. — Волшебные шахматы.

Оглядев комнату, Гарри понял, что Рон прав — они стояли перед гигантской шахматной доской.

— Какие идеи, Рон? — спросил Блейз.

— У меня?! — ужаснулся Рон. — А как насчёт тебя? Ты тоже играешь!

— Да, но в шахматах ты лучший, — сказал Блейз.

— Я не лучший!

— И ты выигрываешь каждый раз, потому что…

— Потому что жульничаю, — признался Рон.

— Ты никогда не мухлевал, — усмехнулся Блейз, задрав нос. — Я бы заметил.

— Ну, значит, ты мне поддавался! — упрямился Рон.

Блейз просто взглянул на него, и Рон сдался.

— Ну ладно, очевидно, мы должны сыграть в эту игру, — сказал он. — Но… если мы проиграем, тогда… — он замолчал.

— Нет, — покачал головой Блейз. — С нами всё будет в порядке. Нам просто нужно выбрать, какие фигуры разыгрывать.

— А, ну да, — Рон посмотрел на него и моргнул. — Как-то не подумал об этом.

— Думать — это к слизеринцам, — фыркнул Блейз.

— Я не понимаю, — сказала Гермиона. — Почему так важно, какими фигурами мы играем?

— Центральные пешки почти всегда забираются, — объяснил Блейз. — И кони, и слоны часто тоже. Мы должны быть фигурами, которые не так часто забирают — королева, король и… хм… — он замолчал, задумавшись.

— Ладьи, — подсказал Рон. — Или, может быть, другие пешки, но я думаю, что ладьи, вероятно, лучше всего.

— Хотя нас пятеро, — заметил Гарри, наконец-то вникнув в их рассуждения. — Кому-то придётся быть кем-то другим.

— Может быть, ладейная пешка ферзевого фланга, — задумчиво сказал Рон.

— Мы все должны быть фигурами? — спросил Тео. — А если только один из нас сыграет короля? Тогда мы никого не потеряем, если только не проиграем всю партию, верно?

Рон и Блейз уставились на него.

— Верно, — наконец удивлённо пробормотал Блейз.

— Блестяще, — заулыбался Рон. — Итак, кто будет королём?

— Я, — тут же вызвался Блейз. — У нас будет меньше проблем, если пострадаю я, а не кто-либо из вас.

Гарри уставился на него, вспомнив Хэллоуин. Блейз попал в какие-то неприятности только потому, что Снейп рассердился.

— Твои опекуны в самом деле не разозлятся из-за этого? — спросил Рон.

— Нет, вовсе нет, — сказал Блейз со странной темнотой в глазах. Затем он улыбнулся, и тёмный взгляд исчез. — Они, вероятно, сочтут это хорошей тренировкой или чем-то в этом роде.

152
{"b":"886242","o":1}