Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты хоть посмотрел фотографии своей матери? Как она смотрела на тебя? Именно так должны смотреть на тебя твои родственники. Это то, что у тебя всегда должно было быть. Я просто хочу показать тебе, что «уроды» — твои родственники, а не ты.

— Тогда объясните мне, почему они так хорошо относятся к Дадли, а? Очевидно, что они способны любить, они просто не любят меня. Они говорят мне — это потому, что я урод и дитя уродов. Так что уроды любили меня, здорово. Дело в том, что нормальные люди этого не сделают. Никогда. Так какого чёрта меня это должно волновать? И какого чёрта я должен меняться, чтобы поладить с вами?

— Может быть, я ненормальный, по твоим стандартам.

Гарри на мгновение замер, поставленный в тупик. Это правда, Снейп был совсем не похож на Дурслей. А если это было правдой… Кажется, Дурсли считали, что никто нормальный не будет заботиться о Гарри. Значит, Снейп не был нормальным.

«И мои родители тоже. Но это означает… Если я ненормальный, и мои родители ненормальные, и Снейп ненормальный, то кто…?

— Теперь ты понимаешь? Твоё представление о «нормальном» искажено, Гарри. Это то, что я пытаюсь объяснить. Тот факт, что ты оправдываешь своих отвратительных тётю и дядю, хотя они не заботятся о тебе должным образом, не имеет ничего общего с тем, кто ты, и всем, что связано с ними. Кто они такие, чем занимаются. Это их вина, а не твоя. Они бы так с тобой обращались, как бы ты себя ни вёл, потому что они такие, какие есть. Они и есть уроды. Любой, кто будет обращаться с ребёнком так, как обращались с тобой, такой же ненормальный, как и они.

Гарри уставился на Снейпа, разрываясь на части, и наконец нашёл изъян в логике профессора.

— Если они такие «ненормальные», а я такой нормальный, то почему никто никогда ничего с этим не делал? Я живу там уже десять лет, и никому, кроме вас, похоже, нет до этого дела.

— Мы не знали, Гарри, — Снейп поморщился, и Гарри понял, что заработал очко в свою пользу. — Мы наблюдали недостаточно внимательно и поэтому не знали. Теперь мы уделяем этому больше внимания, и всё изменится.

— Конечно, и они изменятся. И тогда мир будет весь в солнечном свете и радугах, и маленькие пони и плюшевые мишки выйдут поиграть. Где ваша кавалерия, Снейп? Чёрт возьми, куда вы планируете меня засунуть после своей великой спасательной миссии? В какой-нибудь специальный уголок на улице?

— На самом деле в дом.

— Ну конечно, — Гарри усмехнулся. — Вы же собираетесь взять меня к себе домой на лето.

— Если это нужно, чтобы вытащить тебя из того дома, тогда да, именно это я и сделаю.

— А вы… Вы что?

— Весьма красноречиво.

Гарри закатил глаза:

— Повторите, пожалуйста, последнюю фразу? Мне на мгновение показалось, что я сошёл с ума.

— Если мне понадобится взять тебя к себе домой на лето, чтобы увезти подальше от твоих родственников, я с радостью это сделаю.

«Это же бред».

Но вслух Гарри ничего не сказал, пытаясь осмыслить услышанное.

— Вы передумаете, — наконец заявил он.

— Я буду благодарен тебе, Гарри, если ты не будешь оскорблять меня. Я не лгал тебе и не нарушаю своих обещаний. Ты не избавишься от меня в ближайшее время.

— Конечно.

— Я сказал, что ты не вернёшься туда, и остаюсь при своём мнении.

— А я сказал, что пойду, куда захочу, и точка.

— Я не могу остановить тебя, — Снейп встретился с ним взглядом. — Ты пойдёшь, если захочешь. Но если ты это сделаешь, я приду, найду тебя и верну обратно. Я не позволю тебе оставаться там, где небезопасно.

— Это мой дом.

— Это был твой дом. Теперь твой дом в Хогвартсе. Как и у меня, если ты этого хочешь, и, я полагаю, у Уизли тоже.

— Я даже не знаю Уизли. — Северус наблюдал, как глаза Гарри наполнились новой тревогой.

— Тогда у меня, если ты захочешь. Я не буду тебя принуждать. Но я не позволю тебе вернуться в тот дом. Я несу ответственность за твою безопасность. Было бы крайне неосторожно и дальше оставлять тебя с твоими родственниками.

— Они — моя семья.

— Они никогда не относились к тебе так.

— Я никогда не поступал правильно, — Гарри отвёл взгляд.

— И ты никогда не сделаешь правильно, потому что их ожидания необоснованны. На самом деле я сомневаюсь, что у них вообще есть какие-либо реальные ожидания. Неважно, как ты поступишь, этого всегда будет недостаточно, потому что по какой-то причине они решили ненавидеть тебя. Это не изменится, Гарри.

— Они не ненавидят меня.

— Гарри…

— Они этого не делают, ясно?! Петуния помогала мне! Иногда она держала меня подальше от дяди! Она давала мне еду!

— Если ты хорошо себя вёл.

— Да, если я был хорошим, потому что я всегда злюсь, и я никогда не бываю хорошим, и я ничему не учусь. На этот раз я просто буду лучше. Теперь я знаю, как контролировать свою магию, и больше не буду заниматься странными вещами. Я буду вежлив и спокоен, и я не буду есть так много, и…

— Другими словами, ты изменишься.

— Н…нет, — Гарри замер, внезапно обнаружив текущие по лицу слёзы. — Я просто… я буду вести себя лучше, так, как вы хотите.

— Съедая меньше.

Гарри сообразил, что ляпнул лишнее, и опустил голову, яростно вытирая рукавом слёзы.

— Я бы никогда не попросил тебя об этом, Гарри. Никогда. Это само по себе уже издевательство. Поверь, ты приехал сюда достаточно тощим.

— Оставьте меня в покое, — сквозь слёзы прошептал Гарри.

— Гарри…

— Нет! Хватит болтать! Оставьте меня в покое!

Он выскочил из Выручай-комнаты и помчался в общежитие, оставив Снейпа пялиться на захлопнувшуюся за ним дверь.

«Дамблдору лучше бы переселить Дурслей», — мелькнула у Северуса мысль, когда он тоже вышел из комнаты.

Глава 25. Отправиться домой

Северус Снейп стоял у дома номер четыре по Тисовой улице, поражаясь тому, насколько буквально Альбус воспринял его записку. Дом исчез, не осталось ничего, кроме запущенного пустыря на том месте, где раньше стояло здание.

Северус почувствовал некоторое разочарование. Оставь Альбус Дурслей на прежнем месте, у Северуса было бы его молчаливое разрешение убить их, что, по мнению бывшего или не очень бывшего Пожирателя Смерти, могло оказаться весьма занимательно.

«Может быть, он под чарами?»

Казалось странным, что дом исчез так бесследно. Не осталось даже клочка земли, на котором фундамент не позволил бы расти траве. Но когда Северус прошёлся по травяной лужайке, она выглядела вполне реальной. Если это было заклинание, то чертовски хорошее, настолько, что Северус не смог его разрушить: похоже, его установил сам Альбус. Тихо выругавшись, Северус аппарировал обратно в Хогсмид и, добравшись до Хогвартса, поднялся в кабинет директора.

— Альбус, вы не заняты?

— Нет, конечно, Северус, заходи.

Северус сел напротив стола старика, обдумывая, как изложить свою просьбу.

— Ты хотел поговорить со мной, мой мальчик, или просто посидеть и мрачно помолчать? Я не против ни того, ни другого варианта, однако…

— Да, Альбус, спасибо, у меня действительно есть кое-что, что хотелось бы обсудить. Я просто воспользовался моментом, чтобы привести мысли в порядок.

— Разумно, — раздражающе резюмировал Альбус.

Снейп стиснул зубы.

— Я заметил, что вы перевезли семью Дурслей, как я и просил… — Он немного помедлил, поймав брошенный на него острый взгляд, и настойчиво повторил: — Я это заметил. Мне… мне сложно убедить Гарри не возвращаться к ним. В целях его безопасности я хотел бы попросить вас не сообщать ему об их местонахождении.

Альбус с минуту смотрел на Северуса, отчего тому захотелось поёжиться, и протянул:

— Боюсь, что это невоз…

— Альбус!

— …можно, — продолжал Альбус, — поскольку для него их местоположение точно такое же, как и было.

— Значит, это чары?

— Нет, заклинание наложено не на дом, а, скорее, на тебя.

— Альбус! — рассвирепел Северус. — Вы не имели права…

110
{"b":"886242","o":1}