***
«Ни в общежитиях, ни в Выручай-комнате, насколько я могу судить, ни на уроках, ни с друзьями… Где, чёрт возьми, он может быть?»
Северус вспомнил ещё одно излюбленное укрытие мальчика и торопливо спустился на кухню. Если его там нет, возможно, Калли известно, где он.
***
Бродя по Косому переулку, Гарри увидел магазин, где Хагрид купил ему Хедвиг, его первый подарок на день рождения, и быстро отвернулся.
«Мне не нужны подарки».
Магазин «Совы» напомнил Гарри о лавке, которую он видел, когда был здесь с Хагридом, но внутрь тогда не зашёл. И он решил заглянуть туда сейчас.
***
— Снимите это.
— Северус, что…
— Это заклинание, которое вы наложили. Снимите. Его. С меня.
— Северус, я не могу себе представить…
— Домашний эльф сказал, что Гарри нет в замке.
— Это же не значит…
— Это ничерта не значит! Я сказал ему, что приду за ним, и я это сделаю. Снимите заклинание.
— Ты уверен, что это разумно, Северус? Дурсли…
— Это. Мой. Ребёнок. Снимите это проклятое заклинание или потеряете Мастера зелий.
Глаза Альбуса расширились, затем он молча взмахнул палочкой.
— Всё, чар нет.
Северус устремился к двери.
— Северус…
Северус приостановился, свирепея, но не решаясь полностью игнорировать старика.
— Помни о своём обещании.
***
"Волшебный зверинец" был переполнен. Но не посетителями — в четверть десятого утра в зоомагазине было очень мало покупателей, — а животными, которых там было великое множество: от привычных для зоомагазина котят, кошек и нескольких странных крыс до более необычных существ. В аквариуме теснилась целая куча огромных фиолетовых жаб, в клетках сидели несколько воронов и странная, украшенная драгоценностями черепаха.
— Привет, — прошипел Гарри аквариуму, полному змеёнышей, — вы умеете разговаривать?
— Конешшшшно, умеем, сссстранный большой друг. Ты такой сссстранный.
— Я знаю это, спасибо, — сказал Гарри и, отойдя от змей, направился вглубь магазина, осматриваясь по сторонам.
Проходя мимо чудны́х кроликов, Гарри внезапно взвизгнул, почувствовав, как что-то рвануло кожу на руке. Оглядевшись, он увидел странного котёнка с колючим взглядом тёмно-фиолетовых глаз. Он… или она?.. шипел, протянув сквозь прутья клетки лапку с отвратительно острыми когтями. Гарри невольно слегка улыбнулся и потянулся к диковинному котёнку.
— Глупый маленький шельмец. Ты что, всерьёз думаешь, что сделаешь мне боль… Ой! Эй!
Котёнок вцепился всеми лапами в руку Гарри и в мгновение ока располосовал кожу.
— Ой-ой-ой! — взвыл Гарри. — Отпусти, ты, маленькое чудовище! Твоя взяла! Я же ничего тебе не сделал!
— Наверное, ты подошёл слишком близко, — заметила кассир, наблюдая за ним из-за стойки, — мерзкая маленькая дрянь, вот кто он такой. Убери руку, пока он тебя не покалечил.
— Он не мерзкий. — Вопреки здравому смыслу, Гарри почувствовал необходимость защитить эту сумасшедшую маленькую злючку. — Просто он личность, вот и всё. Ой! — Он отдёрнул руку от клетки. — Ты что, спятил? Я могу прихлопнуть тебя!
— Личность, конечно, — протянула кассир, — на прошлой неделе он сбежал и забрался к одному из енотов. Удивительно, что жив остался, правда.
— А может быть, он сильный.
— Как скажешь, малыш.
Гарри нахмурился и вернулся к «игре» с котёнком.
— Ты не мерзкий, — шепнул он. — Тебе просто не нравятся люди, вот и всё. Это вполне логично. Люди отстой. Если они не хотят, чтобы их поцарапали, им следует просто отвалить к чёртовой матери.
Странно, но котёнок, казалось, успокоился при этих словах и втянул когти.
— Вот так, да? — мальчик улыбнулся. — Сумасшедшая маленькая злючка.
Уверенный, что котёнок снова начнёт царапать его, Гарри просунул палец между прутьями решётки, чтобы почесать голову зверька, и очень удивился, когда тот сам потёрся о его руку. Мех малыша оказался таким же мягким, как у любого котёнка, что полностью противоречило странному фиолетовому колючему взгляду.
— Знаешь, тебе действительно не следует так легко сдаваться, — сказал Гарри, поглаживая котёнка и наслаждаясь его хрипловатым мурлыканьем, — просто потому, что если я добр с тобой в течение пяти минут, это не значит, что я добр всегда.
— Как странно, — снова заговорила кассир, — он никогда раньше не вёл себя даже отдалённо дружелюбно. Ты можешь выпустить его, если хочешь. Защёлка сбоку клетки.
— Спасибо. — Гарри поспешно открыл клетку. — Ладно, вредный котик… ой! Эй, это же комплимент! И правда к тому же! — Но котёнок продолжал царапаться, и Гарри убрал руки, оставив клетку открытой. — Теперь хорошо? — А когда котёнок подошёл и ткнулся мордочкой в его ладонь, Гарри сердито выдохнул: — Боже, маленький псих.
Услышав, как открылась дверь магазина, Гарри обернулся и затаил дыхание.
— Извините, я ищу мальчика, одетого в мантию Хогвартса…
Кассир молча кивнула, и Снейп, оглянувшись, встретился взглядом с Гарри.
***
Северус выдохнул с облегчением, затем стиснул зубы, заметив большой синяк на лице мальчика, и попытался сдержать свой гнев.
«Я убью эту женщину».
…Он поспешил в Хогсмид, аппарировал оттуда поближе к дому Гарри, затем прошёл остаток пути до дома номер четыре по Тисовой улице и обнаружил его совершенно нетронутым. На стук в дверь открыла женщина с лошадиным лицом, которую Северус знал как Петунию Дурсль. Взрослая жизнь нисколько не улучшила её характер, холодно подумал Снейп, когда она захлопнула дверь у него перед носом. Он отпер замок алохоморой и вошёл, парой стремительных шагов преодолев путь до гостиной и вторгшись в личное пространство Петунии.
— Мальчик. Где он, Петуния?
— Мой сын в школе. И я не скажу тебе, где он!
В одно мгновение Пожиратель Смерти схватил её за горло и прижал к стене.
— Не тот мальчик, Петуния. А теперь скажи мне, и я клянусь, если ты причинила ему вред…
— О, Гарри! — воскликнула она. — Я думала, он пришёл с тобой!
— Ты слышала о проклятии круциатуса, Петуния? — Он усилил хватку и прижал палочку к её горлу.
— Да! — Она выпучила глаза от ужаса. — Пожалуйста, Северус…
— Если я выразился недостаточно ясно раньше — я не милосердный человек, Петуния. Скажи мне то, что я хочу знать, или ты вплотную познакомишься с проклятием боли.
— Я… я не…
Он ещё крепче сжал её шею, и дыхание Петунии стало прерывистым, судорожным.
— Я… — Вдох. — …не знаю… — Вдох. — …он ушёл… — Вдох. — …полчаса… — Вдох. — …назад…
— Ты даже не впустила его? — Он разжал руку.
Она потёрла горло и хрипло пробормотала:
— Если бы он остался, Вернон избил бы его. Кроме того, он сам решил пойти в вашу школу. Он знал, что его странности здесь не приветствуются.
— Да, я уверен, что он вполне осознаёт это, — процедил Северус, подавляя ярость. — Я сейчас уйду. Знай, ты всё ещё жива только по просьбе Гарри.
Он вышел, направляясь к «Дырявому котлу»…
***
Гарри смотрел на Снейпа, внезапно вспомнив всё, что он забыл, играя с котёнком, и чувствовал, как в груди нарастает давление.
— Ну давайте, скажите это.
— Сказать что, мистер Поттер?
— Что «вы же мне говорили».
— Гарри, — Северус медленно приблизился к своему подопечному, неуверенный в своём душевном состоянии, — я бы никогда не сказал ничего такого.
«Он пришёл. Он действительно пришёл, чтобы найти меня».
— Почему нет? Это правда, — сказал Гарри, чувствуя, как по щеке скатывается слеза, и посмотрел на Снейпа. — Поздравляю. Вы были правы. Они действительно ненавидят меня.
— Гарри… — начал Северус, но тут Гарри заплакал. Стоял, обхватив себя руками, и всхлипывал.
Северус нерешительно протянул руку к затылку Гарри. Когда мальчик не стал протестовать, Мастер зелий притянул его к себе и обнял, проклиная неспособность полностью защитить своего подопечного, хотя делал всё возможное, чтобы Гарри чувствовал себя в безопасности.