Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сначала я направилась к лобовому стеклу. Снаряды издавали приятный треск, попадая в цель. И, возможно, я не слишком увлекалась спортом, но бросание яиц было для меня вполне естественным. Золотистые желтки потекли по стеклу, еще больше брызнуло на капот. Особое внимание я уделила двери со стороны водителя.

Давать отпор было волнующе.

Я стояла под небом, покрытым облаками и ухмылялась, как чокнутая. Позади меня тянулся след из пустых картонных коробок. Честно говоря, я даже не слышала, лая собаки или голосов, зовущих ее обратно. Крики Ханг тоже поначалу не доходили до меня. Однако, когда она легла на гудок… Я вытянулась по стойке смирно, моргнув, как будто только что очнулась ото сна. Включился наружный свет, ярко ударив мне в глаза.

— Эй! Какого хрена? — прокричал разъяренный мужской голос изнутри. Ключи зазвенели, пока он сражался с замком безопасности на входной двери. У его ног тявкала до ужаса маленькая собака. Как только дверь откроется, она сразу же перейдет в атаку. Но время еще было, оно должно было быть.

— Быстрее, быстрее, быстрее! — кричала Ханг. — Сейчас же!

Всего одну секунду.

Я сорвала крышку с оставшейся у меня коробки и разбила содержимое о бок его большого внедорожника.

— Получи, придурок, — прошептала я.

А потом побежала.

Ханг сорвалась с места еще до того, как я успела закрыть дверцу машины, мой хэтчбек рванулся вперед с большей силой, чем я предполагала. С колотящимся сердцем и тяжело дыша, я боролась с ремнем безопасности.

— Срань господня, — сказала Ханг, посмотрев в зеркало заднего вида.

— Мы сделали это.

— Никто не преследует. — Ее взгляд метался между зеркалом и дорогой, пальцы так крепко сжимали руль, что костяшки побелели. — За исключением маленькой взбешенной собачки. Извини, щенок. Увидимся позже.

Я выдавила из себя смешок.

— О, это было так хорошо.

— Боже. Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.

— Извини.

— Я кричала тебе, чтобы ты бежала, а ты просто стояла там, уставившись на машину. — Она покачала головой, притормозив и включив фары теперь, когда мы преодолели подходящее расстояние. — Это было так, как будто ты была в трансе или что-то в этом роде.

— Просто любовалась своей работой.

— И тебе просто пришлось израсходовать последнюю коробку, не так ли? Черт, Иди.

— Я была так близка к финишу.

— Он чуть не поймал нас! — она рассмеялась. Это звучало скорее недоверчиво и истерично, чем радостно. Ее глаза никогда не казались такими огромными. — Ты сумасшедшая. Я могла бы убить тебя прямо сейчас. Давай не будем делать это снова в ближайшее время, хорошо?

Откинувшись на спинку пассажирского сиденья, я улыбнулась.

— Тем не менее это было потрясающе.

— Тебе удалось его достать.

— Нам удалось.

— Да, мы это сделали. — Она неохотно улыбнулась. — Мудак.

Глава 37

В субботу вечером Андерс устроил вечеринку в своем доме, который, как оказалось, находился не так уж далеко от моего. Это был его восемнадцатый день рождения.

Его отец тоже был на празднике, играл в фэнтези-баскетбол со своими друзьями в логове. До тех пор, пока не будут нарушены основные законы или не будет разрушена мебель, они будут оставаться там. В то время, как его отец был не против вечеринки, мама, видимо, имела возражения, поэтому ее здесь не было. Как обычно происходит на таких вечеринках, здесь был бочонок пива, хотя на этот раз он спрятан в небольшом домике у бассейна, окруженным садом. Было много бикини и громкой музыки, люди пробирались внутрь и выходили из домика, держа в руках красные стаканчики.

По-прежнему никаких признаков Джона.

— А вот здесь разнообразные питательные соки. Там много витаминов и полезных веществ, — сказал Андерс, устроив Ханг, Софи, Кэрри и мне экскурсию по вечеринке. Сверкающая тиара на его голове не оставляла сомнений в том, в чью честь проводилось мероприятие. — Они очень крутые. Вы сможете танцевать всю ночь на этой природной энергии.

— Выглядит аппетитно, — сказала Кэрри. — А вот и танцпол. Увидимся позже, ребята!

Софи рассмеялась, и они пошли рука об руку.

— Да, много фруктов и воды. И немного газировки тоже. Но будьте осторожны — в них много сахара, а это вредно для ваших зубов. — Андерс осторожно отодвинул в сторону безалкогольные напитки, чтобы добраться до отдельных бутылок с миксерами для сока и водки, расположенных ниже. Он снял крышку с одного и передал его Ханг, затем сделал то же самое для меня. — Ничего алкогольного, извини, потому что мама боится, что Бог покарает нас. Так что, просто хорошие детские напитки сегодня вечером.

— А как насчет бочонка? — спросила Ханг.

— Это то же самое, что и алкогольный напиток в твоей руке. Я бы не посмел пойти против воли моей матери. — Андерс улыбнулся. — Когда я получу свой поцелуй на день рождения?

Она вздохнула подбородок.

— Кто сказал, что я дам тебе его?

— Ну, а что, если я просто быстро тебя пощупаю? Поверх твоего купальника. Это был бы хороший подарок.

— Хa! — Ханг направилась к бассейну. — Продолжай мечтать.

— Что, если ты тогда пощупаешь меня? Это тоже было бы здорово. Это мог бы быть мой подарок тебе.

— Этого не произойдет.

— Как насчет того, чтобы позже поиграть в бутылочку? Только ты и я. — Он последовал за ней, как очень большой и прожорливый щенок. — Не может быть вечеринки без игр для вечеринок, верно?

У костра сидел Джон Коул, окруженный лучшими учениками школы. Звезды спорта, богачи и разные крутые типы, все они смеялись, болтали и выпивали. Эрика уселась на колени к новому парню. Не то, чтобы это имело значение. Я ни за что не подошла бы и не поздоровалась с Джоном. Он может вписаться туда, но я — нет. Поэтому останусь со своими друзьями и отправлюсь на танцпол. Время вместе с Кэрри и Софи выплеснуть часть моего сдерживаемого разочарования и других столь же нежелательных эмоций.

Мы по очереди приносили напитки. Некоторые были водой, некоторые — нет. Через час или два я почувствовала приятное возбуждение, мое тело взмокло от пота, а на лице появилась широкая улыбка. Моя подруга Мари с биологии даже присоединилась к нам на некоторое время.

— Бассейн? — спросила Софи, тяжело дыша.

— Бассейн, — согласились мы с Кэрри.

Я сняла свои шлепанцы, и мы вошли в воду в джинсовых шортах и майках, произведя настоящий фурор. Прохладная вода сомкнулась над моей головой, и зазвучали приглушенные басы музыки, прежде чем я вынырнула на запах хлорки.

Черт, это было приятно.

Софи и Кэрри начали кружиться в воздухе, целуясь. Тем временем Андерс и Ханг, судя по всему, вели глубокую и содержательную беседу у лестницы. Я была предоставлена сама себе. Отлично. Я вылезла наружу, отправившись на поиски, во-первых, полотенца, а во-вторых, еды. Оказалось, что Джон уже позаботился о первом.

— Привет, — сказал он, завернув меня в полотенце чудовищного размера. Оттенки зеленого и желтого покрывали его лицо, синяки медленно исчезали. Костяшки его пальцев тоже казались немного лучше.

— Привет. Спасибо.

Я отжала волосы. Вышло всего около галлона воды. Моя мокрая одежда пропитала полотенце меньше чем за минуту. В этом и заключалась проблема с тем, чтобы ходить полностью одетой.

Ну, ладно.

— Проклятье. — Он улыбнулся. — Нам нужно еще одно, только для твоих волос, пошли.

Я последовала за ним вокруг дома к другой двери, ведущей в прачечную. Думаю, он провел здесь много времени за эти годы. Наверняка, он знал, что к чему. Он в мгновение ока достал из шкафа два свежих полотенца. Одно он обменял на промокшее, обернутое вокруг меня, а вторым аккуратно сушил мои волосы.

— Я могу это сделать сама, — сказала я.

— Знаю. — Его голос понизился, послав странный трепет по моему позвоночнику. Учитывая, что у нас были платонические отношения, он, безусловно, очень любезен. Нет. Джон был просто другом. Просто… Черт, даже я больше не могла в это до конца поверить. — Как тебе вода?

42
{"b":"868631","o":1}