Литмир - Электронная Библиотека

Более ста человек толпились, тяготея к центральной яме с деревянными трибунами с двух противоположных сторон. Как и Мальдинадо, многие мужчины носили мечи, позолоченные или серебряные украшения, которые они носили, как женские украшения. Женщины моделировали струящиеся платья, драпированные экзотическими мехами, такими как тигровый, тигровый и черный леопардовый.

На пути к толпе Амаранте и Мальдинадо обогнули вторую яму, недавнюю раскопку, рядом с которой была навалена земляная насыпь.

— Еще не закончили ремонт, Ларочка? кто-то позвонил.

Узнав имя, Амаранта начала искать говорящего, или, точнее, того, с кем он говорил.

«Пока нет», — раздался ответ женским голосом, — «но вскоре это место будет готово к проведению двух боев одновременно и будет вмещать в пять раз больше зрителей».

«Мы были заняты планированием большого празднования дня рождения императора», — добавил мужской голос.

Амаранта обнаружила говорящих, пару со связанными руками, как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина понимающим взглядом посмотрел на женщину. Действительно большой праздник. Намек кричал на Амаранту. Он должен был быть причастен к угрозе убийства. Как Сикарий назвал делового партнера? Арбитан Лоск, вот и все.

Лароке и Арбитану было около сорока или чуть больше пятидесяти лет. Хоть Ларока Милл и не была красивой, она излучала теплоту и хорошее настроение. У Арбитана было красивое лицо, вызывавшее улыбки у женщин, хотя поднятый подбородок придавал ему ощущение недостижимости.

— Вот за кем мы здесь наблюдаем, — пробормотала Амаранта Мальдинадо. «Давай подойдем ближе».

Прежде чем она успела уйти далеко, перед ней появился лысый мужчина с голыми руками. Шрамы пересекали его бледное лицо и голову, словно ежевика на грядке ежевики. Хотя ему не хватало роста тургонианца – его голубые глаза были на одном уровне с ее глазами – мощные мускулы, обнажавшие его красную рубашку без рукавов, делали его устрашающим. Его прищуренные глаза смотрели на нее обвиняюще, как будто он мог угадать ее мысли.

Она решила попробовать улыбнуться. «Привет, я Амаранта. Кто ты?"

Глаза человека со шрамами расширились, но он быстро вернулся к своему подозрительному виду. Что мне сказать, чтобы избавиться от этого парня?

"Безопасность?" Мальдинадо протянул слова. — Беги, парень. Ты загораживаешь обзор».

Судя по всему, снисходительный тон Мальдинадо был ожидаемым обращением, поскольку мужчина наклонил голову и зашагал прочь. На нем был пояс, утыканный кинжалами.

— Похоже, мы нашли для Сикария товарища по играм, — пробормотала Амаранта.

"Ага. Это были ножевые шрамы. Могу поспорить, что он бывший боец боксов, который пробился на службу в службу безопасности.

Ларочка ступила на скамейку, так что ее голова и плечи возвышались над толпой. «Спасибо всем, что пришли сегодня вечером. Первые два бойца скоро выйдут из игры, так что вы сможете оценить их, прежде чем делать ставки». Она махнула рукой в сторону клетки для игроков, высеченной в стене. «Вы знаете правила; все ставки проходят через дом. Коэффициенты предусмотрены. Воспользуйтесь бесплатными напитками и наслаждайтесь».

Она шагнула в объятия Арбитана и взяла стакан у проходящего мимо слуги. Близость пары предполагала нечто большее, чем просто деловое партнерство.

По полу разнесся скрежет. Толпа столпилась вокруг ямы. Некоторые сидели на трибунах, другие перегнулись через край. Благодаря силе Мальдинадо он и Амаранта пробились на хорошие места.

В отличие от недавно вырытой ямы на другой стороне подвала, главная яма имела пятнадцатифутовые кирпичные стены и ведущий в нее туннель. Стальная решётка исчезала в потолке коридора.

В яму вошли четверо мужчин: двое обнаженных бойцов и двое дрессировщиков с кнутами и короткими мечами. Цепные поводки и ошейники удерживали шеи рабов, которые катились вперед с опущенными плечами и опущенными глазами. На стенах ямы висели факелы, а не лампы, что придавало арене первобытный вид. Зеркала, свисающие с потолка, обеспечивали всем хороший обзор.

Пока толпа оценивала бойцов и делала ставки, Амаранта наблюдала за Ларокой и Арбитаном. Бритоголовый охранник никогда не отходил далеко от пары. Если бы он был телохранителем, он, скорее всего, появился бы на любой встрече, которую организовала Амаранта, чтобы представить свою сделку. Шантаж, назови это как есть, девочка.

Когда ставки были сделаны, два хендлера выпустили свои атаки и отступили в туннель. Один потянул за рычаг, и решетка встала на место.

Ларока протянула руку и помахала другой рукой охраннику. Почти как у одного из удрученных рабов в яме, его грудь сузилась, а плечи опустились. Он подарил ей два одинаковых кинжала из своей коллекции, очевидно, оружие для бойцов. Когда Ларока выдержал взгляд охранника, тот выпрямился и принял суровое выражение лица.

«Да начнется бой!» Ларока бросила кинжалы в яму.

Лезвия пронзили песчаный пол, рукояти дрожали. Бойцы ринулись вперед, каждый хватаясь за оружие. Однако они не атаковали сразу. Они кружили друг вокруг друга, прижимая руки к ножам. Ни рычал, ни рычал, ни кричал. Они выглядели не как разъяренные волки, готовые перегрызть друг другу глотки, а как друзья, вынужденные драться. Несколько угроз со стороны охранников придали им сил.

Когда битва развернулась всерьез, Амаранта почувствовала себя веточкой в лавине безумия: крики, вопли и ругательства эхом раздавались от потолочных балок. Люди топали и прыгали, а деревянные трибуны дрожали под ее ногами. Она думала, что женщины в зале окажутся менее кровожадными, но одна худая, седая женщина рядом с ней скандировала: «Убей его, убей его!» с пугающей энергией. Хотя Амаранта приказала Мальдинадо не делать никаких ставок, это не помешало ему выбрать того, за кого он будет болеть.

Она оглянулась через плечо на лестницу. Кажется, все гости собрались. Она задавалась вопросом, покинул ли мажордом свой пост наверху. Поскольку большая часть домохозяйства находится в подвале, возможно исследование верхних этажей.

В яме кинжал нашел сундук, и толпа аплодировала.

Победитель упал на колени, закрыв лицо руками. Его кураторы вышли и заковали его в цепи. Один взвалил труп на плечо и понес, как мешок с зерном. В туннеле ждали еще два бойца с мрачными лицами.

В ходе следующего боя Амаранта больше внимания уделила хозяевам. Ларочка, так же увлеченная развлечением, как и ее гости, аплодировала, сжимая кулаки. У ее партнера было другое выражение лица. Арбитан смотрел на бои с отстраненной скукой. Чаще он оглядывал толпу, но даже тогда выглядел скучающим, зевая и ковыряя ногти. Если бы он устраивал бои с целью получения прибыли, Амаранте ожидал бы энтузиазма по поводу успеха мероприятия или, по крайней мере, расчета, размышляя о деньгах, которые тратят его гости. Она знала список предприятий Ларока; возможно, пришло время выяснить интересы Арбитана.

Его холодный взгляд переместился, и он поймал ее взгляд.

Она отвела взгляд, симулируя интерес к сражающимся. Боковым зрением она видела, как он наблюдает за ней. Она сглотнула. Он не мог знать ее мыслей. Мог ли он?

Даже когда он возобновил осмотр толпы, ее дискомфорт не утих. Отстраненность Арбитана напомнила ей Сикария, и она уже видела, насколько он опасен . Она внезапно почувствовала, что ее грандиозный план ужасно ребяческий и обречен на провал. Ей нужно было больше преимущества, чем фальшивые купюры. И это может быть ее лучший шанс найти его.

Она подождала, пока пройдут еще два боя, чтобы Арбитан забыл о ней, а затем потянула Мальдинадо за руку. Он наклонился ближе, не отрывая глаз от забрызганных кровью людей в яме внизу.

«Я собираюсь осмотреться», сказала она.

"Сейчас?" Мальдинадо кричал, чтобы его услышали. «Это отличный бой! Вы не увидите, кто победит».

"Штопать."

Она ныряла и извивалась мимо жестикулирующих людей и спрыгивала с трибун. Чей-то локоть задел ее плечо, когда мужчина сжал кулак и закричал. Она выскользнула из последней аудитории и наткнулась на нескольких слуг с пустыми подносами, направлявшихся к лестнице. Она повернулась к бойцам и подождала, пока они уйдут.

43
{"b":"868281","o":1}