Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это не слухи, — прямо заявил Грегор. Это заявление вызвало несколько вздохов.

— Это сир Джейме убил Безумного Короля? — предположил Эррик Руттигер.

— Верно, — с гримасой подтвердил Грегор, — хотя ублюдок это заслужил.

Это замечание немного ошеломило большинство остальных. Не то чтобы кто-то из них не согласился бы с этим. Откровенность замечания на самом деле настораживала больше, чем само замечание.

Сандор казался невозмутимым. Он сухо произнес:

— «Если вы говорите, что он заслуживал смерти, значит, так оно и было».

Грегор ухмыльнулся своему младшему брату. Сандор, должно быть, очень сильно верил в свою концепцию правильного и неправильного.

— Мы ждали, что вы вернетесь еще месяц назад, — резко сказал сир Тарренс. Он говорил тоном, которым можно было бы выдвинуть обвинение.

— Я был занят, — только и сказал Грегор.

— Чем, милорд? — спросил сир Уоллис Пеклдон.

Грегор засунул в рот крупную клубнику. Пережевывая, он прокомментировал:

— «Всего несколько поручений, сир Уоллис. Поручения, с которыми меня послал сам король».

Так ему удалось привлечь к себе все внимание членов семьи и членов совета отца.

— Расскажи нам еще, Грегор, — попросил сир Тарренс своего сына.

Грегор вкратце рассказал обо всем, что он сделал с тех пор, как лорды Вестерлордов выступили в Королевскую Гавань.

Сначала он описал, как столица была захвачена почти без кровопролития, во многом благодаря его инструкциям не причинять вреда безоружным мирным жителям. В пылу боя некоторые солдаты намеренно нарушили приказы Грегора. Все эти солдаты уже были либо жестоко наказаны, либо отправлены на Стену. Затем Грегор вспомнил, как он спас принцессу Элию Мартелл от сира Амори Лорха. Естественно, он пропустил часть о том, что Рейнис и Эйгон выжили, но оставил часть о том, как он лично проводил Элию домой в Дорн. Сир Уоллис и сир Тарренс были удивлены, когда Грегор упомянул, как принц Оберин Мартелл хотел показать Горе свою признательность за возвращение его сестры.

Он также рассказал о событиях Башни Радости. Конечно, его рассказ о тех событиях сильно отличался от того, что произошло на самом деле. В соответствии с ложной историей, которую он и лорд Эддард Старк рассказали Роберту, Грегор сообщил своим домочадцам, что Марк Рисвелл, Итан Гловер, Тео Вулл, Освелл Уэнт, Артур Дейн и Джерольд Хайтауэр погибли. Он также утверждал, что Лианна Старк умерла от лихорадки, а Хауленду Риду было предъявлено обвинение в том, что он забрал ее тело и тела других северян домой. В то же время Грегор вернулся в Королевскую Гавань с Эддардом Старком, Уилламом Дастином, Мартином Касселем и всеми своими воинами. Сразу по возвращении Грегор и Эддард были вызваны на соларий короля Роберта для личной встречи.

— «Это была очень интересная встреча, — дерзко заявил Грегор. — Как уже сказал Сайлас вам всем, я хочу поделиться некоторыми новостями. Источником этих новостей является тема моей встречи с королем».

— О чем вы говорили с королем Робертом? — спросила Далия, уже плененная.

К этому времени все более или менее поели. Грегор закончил трапезу сразу после того, как осушил свою кружку воды с лимоном, вытер рот и отставил кружку в сторону. Он оглядел других пассажиров корабля и сообщил им:

— «Король был впечатлен тем, как я помог захватить Королевскую Гавань, как я спас принцессу Элию, как я установил дипломатические отношения с Дорном, как я помог лорду Эддарду Старку вернуть его сестру, и как я заслужил уважение Севера из-за этого. Он даже признал всю степень моих способностей, так как он утверждал, что его царствованию потребуются такие люди, как я, чтобы восстановить и улучшить королевство. На самом деле…у него есть особая роль, которую я должен сыграть».

При этом Грегор полез во внутренний карман своего камзола и вытащил три сложенных документа. Это были копии трех документов, которые Грегор подписал, а Роберт проштамповал во время их встречи. Первую он пока держал, а две другие отдал родителям.

Грегор безмолвным жестом пригласил четырех человек из совета отца подойти к столу. Все они стояли позади его родителей и читали документы через плечи сира Тарренса и леди Далии. К тому времени, когда они закончили читать, выражение лица всех шестерых взрослых указывало на то, что они были поражены, но в приятной манере.

— Тебе дали место в Малом Совете? — удивленно пробормотал сир Уоллис Пеклдон.

— «И крепость в дополнение к этому?» — добавил ошеломленный мейстер Великс.

— Да, и да, — сказал Грегор, изо всех сил пытаясь не показаться самодовольным, — я буду магистром ордена короля Роберта. Верьте или нет, эта должность была создана специально для меня. Я буду выполнять свои обязанности из рва Кейлин. Меня также назвали лордом рва».

— Ты теперь лорд? — спросила Далия, взволнованная.

— Действительно, — подтвердил Грегор.

Сир Тарренс еще несколько секунд смотрел на два документа. Затем он усмехнулся и с гордостью заметил:

— «Я отец лорда. Кто бы мог подумать?»

— «Я был бы первым, кто поздравил бы вас, молодой мастер Грегор, — легкомысленно заявил мейстер Великс, — но ваш отец или мать должны получить эту привилегию».

— «Это повод для радости», — заявил Эррик Руттигер.

— Совершенно верно, — согласился сир Уоллис Пекледон.

— Есть еще, — провозгласил Грегор. Затем он пошел за тремя сундуками. Он положил одну из них на стол отца и жестом пригласил всех собраться вокруг. Когда все столпились вокруг стола, Грегор снял замок и открыл крышку. Коллективный вздох пронесся по комнате, когда открылась внутренняя часть сундука. Пока остальные восемь человек в шоке уставились на сверкающие куски металла, Грегор объявил:

— «Король разрешил мне использовать двадцать тысяч золотых драконов. Я хочу, чтобы у вас было семь тысяч».

Затем он толкнул сундук дальше, так что он оказался прямо перед его отцом и матерью. Его родители не сводили глаз с сундука. Они выглядели почти загипнотизированными его содержимым.

— «Грегор… я не думаю, что мы могли бы принять это,»

тихо произнесла леди Далия, хотя ее голос предполагал, что они могут.

— Мое дело отдать, — прямо возразил Грегор, — я ожидаю, что ты много получишь от этого золота. Ты мог бы отремонтировать крепость, увеличить количество солдат, построить еще один маленький городок… возможностей много.

— Тогда мы должны поблагодарить вас, Грегор, — решил сир Тарренс, снова улыбаясь. Закрывая крышку сундука на столе, он заметил два других сундука в руке сына. Заинтересовавшись, он спросил:

— «Что вы будете делать с оставшимися тринадцатью тысячами драконов?»

— Они пойдут со мной, — ответил Грегор. Он говорил несколько поспешно, чем собирался, но не было никакого смысла туманить его будущее местонахождение. Он знал, что не может отложить ту часть разговора, которой боялся.

— Ты возвращаешься в Королевскую Гавань? — предположил Сайлас Викари.

— Нет… — задумчиво сказал Грегор.

При этом всеобщее благоговение сменилось недоумением. Далия обеспокоенно спросила:

— «Грегор, есть ли что-то еще, что ты хочешь нам рассказать?»

Грегор все еще сжимал в правой руке первый документ о встрече с Робертом. Он украдкой взглянул на это, а затем тяжело вздохнул и заявил:

— «Во всем этом есть неудача».

Затем он протянул документ отцу. Сир Тарренс быстро взял документ, но читал медленно. Мать Грегора стояла рядом с ним и вместе с ним читала документ. Все это время солярий был погружен в абсолютную тишину.

Грегор стоял рядом, с нетерпением ожидая реакции родителей. Со временем глаза его отца сузились, а рот матери медленно открылся. Это не был обнадеживающий знак. Тем не менее, это был просто предварительный просмотр того, что должно было произойти.

Наконец, сир Тарренс перевел взгляд вверх, посмотрел в глаза своему первенцу и напряженно пробормотал:

— «Грегор… это указ, лишающий тебя права моего наследника».

— Да, отец, — подтвердил Грегор, не утруждая себя скрыть своего уныния, — моя подпись внизу.

23
{"b":"852396","o":1}