Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь Уиллас был абсолютно очарован. И более чем подозрительно относился к намерениям лорда Грегора.

Только чего он планирует добиться? И кто эта загадочная женщина?

Он не стал задавать эти вопросы; он мог сказать, что не получит ответов. Кроме того, он решил, что условия лорда Грегора были разумными.

— Я могу принять это, мой лорд.

Гора ухмыльнулся, протянул руку и прокомментировал:

— «Тогда я приветствую вас в Легионе, милорд».

Уиллас взял его руку и крепко пожал ее.

Глава 28

Неожиданность

Это было великолепное вооружение. Почти шесть футов в длину, выше, чем его владелец. Сделанное из цельного железного дерева, оно было прямее стрелы. Но главной его особенностью было лезвие. Это был самый острый и легкий наконечник копья из всех, что видели за последние годы.

«Настоящая валирийская сталь. Я никогда бы не подумала, что увижу это при своей жизни.»

Леди Далия Клиган никогда не обучалась военному делу. Когда она росла в Глубоком логове, ее оберегали вооруженные люди отца. У нее никогда не было особых причин учиться воевать; большинство женщин западных земель обычно сидели дома и не выходили из дома.

В случае необходимости она могла защитить себя руками и ногами, но у нее не было формального опыта обращения с оружием. Она даже редко держала в руках что-то более смертоносное, чем нож для стейка. Но она не могла устоять перед возможностью осмотреть этот недавно сделанный шедевр оружия.

В настоящее время Далия находилась на территории турнира со своим мужем, сыновьями, внуком, дочерью и невестками. Они находились недалеко от кузницы Тобхо Мотта, мастера-кузнеца из Королевской Гавани. В руках она сжимала последнее творение мастера Мотта: длинное, тяжелое копье с наконечником из валирийской стали.

Далия прибыла рано утром вместе с Тарренсом, Эллин и несколькими своими помощниками. Грегор, Сандор, их жены и Рикард разбили лагерь на территории турнира на ночь, и поэтому уже присутствовали при появлении лорда и леди из замка Клигана с их дочерью.

Когда восемь Клиганов нарушили свой пост, Грегор, Дейси, Сандор и Обара сообщили Далии, Тарренсу и Эллин, что у них есть нечто особенное, что они должны им показать. Они не дали никаких прямых намеков на то, что это может быть за «нечто»; они просто заявили, что это будет сюрприз.

Это удивительный сюрприз.

До того момента, как они пришли в мастерскую Тобхо Мотта, Далия не знала, что задумали ее сыновья и невестка. Когда они пришли в мастерскую, она решила, что они наняли кузнеца, чтобы он выковал новое оружие для дома Клиганов. И хотя это предположение оказалось верным, она никак не ожидала получить предмет такого качества.

— «Не хочешь ли ты покрутить его, мама?»

любезно предложила Обара.

С тех пор как она вышла замуж за Сандора, бывшая Песчаная Змея взяла за правило обращаться к Далии именно так. Леди из замка Клигана обнаружила, что ей очень нравится, когда ее так называют, особенно если учесть, что Обара разорвала все связи с собственной матерью.

Далия Клиган посмотрела на копье и задумалась над этим предложением. Затем она покачала головой, протянула копье дорнийке и произнесла:

— «Я ценю твое предложение, дорогая, но я бы предпочла отказаться. Я могу причинить кому-то непреднамеренный вред».

— «Я понимаю, мама», — признала Обара, принимая копье обратно.

— «Я попробую», — резко предложила Эллин. Далия и все остальные посмотрели на нее с легким удивлением. Она смущенно посмотрела на землю и добавила:

— «Если вы не возражаете, конечно».

Обара Мартелл улыбнулась замечаниям девушки и протянула ей копье. Когда Эллин неуверенно взяла его в руки, Обара предупредила ее:

— «Будь с ним осторожна».

«О, она знает, как с этим справиться.»

В отличие от своей матери, Эллин Клиган не была неискушенной в боевых искусствах. После ее рождения Грегор предложил, чтобы, когда она подрастет, ее научили владеть оружием. Сандор поддержал идею брата, и Тарренс в конце концов согласился.

Так, начиная с ее восьмых именин, Сандор и Уоллис Пекледон обучали Эллин, как правильно владеть кинжалом. После того как она овладела им, они перевели ее на более длинное оружие ближнего боя. Долгое время она сражалась деревянными мечами, прежде чем ей разрешили взять в руки настоящий. Она медленно училась, но из нее получился многообещающий боец.

После того, как Обара переехал в главную башню, Эллин смогла расширить диапазон своих знаний и до копья. Интересно, что она оказалась более искусной в обращении с оружием Обары, чем с оружием Горы и Пса.

«Я сомневаюсь, что она смогла бы победить Грегора, Дейси, Сандора или Обару в поединке, но она точно могла бы выстоять против обычного солдата.»

Хотя Далия поначалу была против того, чтобы ее дочь училась обращаться с оружием, она оценила и приняла эту идею. Она втайне гордилась тем, что Эллин стала таким превосходным бойцом. Это было то, чего леди Далия сама никогда не имела возможности (или желания) сделать.

Эллин крепко сжала в обеих руках новое копье своей невестки. Она отступила от других членов своей семьи и подождала, пока никто не окажется на расстоянии десяти футов от нее. После этого она начала вертеть копье в обеих руках.

Ее темп начинался медленно, но постепенно она ускоряла его. Она вращала его прямо перед собой около двадцати секунд, а затем стала махать им по сторонам своего тела. Она двигалась так быстро, что Далия с трудом могла уследить, где находятся ее руки.

Она такая быстрая. Вот это впечатляет.

— «Быстрее», — приказала ей Обара. Эллин послушно закрутила копье быстрее.

— «Покажи мне те приемы, которым я тебя научила», — предложила Обара. В ответ Эллин эффективно и мастерски продемонстрировала некоторые из различных маневров, которым она научилась у Обары.

— «Хорошо», — заметила дорнийка, кивнув в знак одобрения, — «А теперь доставьте домой!».

При этом Эллин повернулась к своей семье, взяла копье в обратный захват и сделала выпад вперед. Приземлившись на ноги, она ударила копьем в землю перед собой. Трава, грязь и земля разлетелись повсюду, когда она нанесла удар.

Если бы там было чье-то горло, она могла бы оторвать ему голову.

Немного задыхаясь, Эллин поспешно подняла копье с земли и вернула его Обаре. Бывшая Песчаная Змея принялась чистить его детали куском толстой ткани. Она тщательно вытирала лезвие, не желая порезаться о край стали.

И если Эллин так хороша… никто в здравом уме не будет стремиться перечить Обаре, когда она вооружена этим.

Как только наконечник копья был очищен, Тарренс спросил:

— «Ты придумала ему имя?»

Обара пожал плечами и пробормотала:

— «Имена обычно приберегают для мечей. Обычно никто не беспокоится о том, чтобы дать имя копью. Но, конечно, я никогда не был тем, кто соблюдает все обычаи. Так что, полагаю, я сделаю исключение».

«Я ожидала этого. Как и все остальные, видимо.» Далия спросила свою названую дочь:

— «У тебя есть на примете подходящие имена?»

Обара пару минут рассматривала свое копье, а затем заявила:

— «Поскольку оно такое легкое, проворное и грозное, я могу придумать только одно название, которое будет соответствовать его достоинствам: Быстрый удар».

— «Мне нравится», — почти сразу сказал Сандор жене. Он не был неправдив, Далия могла сказать.

— «Просто, точно и неприхотливо», — прокомментировала леди Далия, — «Оно определенно подходит к вашему оружию».

Все остальные, похоже, тоже одобрили выбор имени Обары.

Она усмехнулась и заявила:

— «Похоже, что один из четырех проектов мастера Мотта официально завершен».

— «Действительно», — согласился Тарренс, — «Когда мы можем ожидать готовности остальных?».

Ответил Грегор:

— «Как ты можешь себе представить, длинный меч, меч-бастард и большой меч требуют гораздо большего количества стали, чем наконечник копья. Поэтому их ковка займет больше времени. Мы говорили с мастером Моттом, и, по его словам, на изготовление всех трех мечей уйдет не меньше недели, но не больше двух».

125
{"b":"852396","o":1}