Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Офицер прибыл через пять минут и расспросил еще раз швейцара, тут же выяснив, что Кэсси уехала из дома на служебном автомобиле. Алессандро не понял, как сам не догадался спросить об этом. Срочно вызвали водителя. Он назвал адрес, который показался Алессандро смутно знакомым. Они с офицером немедленно отправились туда. Это оказался какой-то дамский салон. Кэсси, конечно, любила наряжаться, но вряд ли она могла провести в нем целый день. Тем не менее, продавцы могли её вспомнить и что-то рассказать.

Каково же было изумление Алессандро, когда Кэсси обнаружилась в салоне, и она не просто покупала сумочку, она нахваливала сумочку какой-то полной даме. Дочь не сразу заметила его, бросила мимолётный взгляд и отвернулась. Лишь спустя мгновение до неё дошло, и она выронила сумку из рук. Развернулась к нему, покраснела, принялась теребить воротник блузки. Алессандро подошёл к ней.

— Что. Ты. Тут. Делаешь? — выделяя каждое слово, спросил он.

К ним подскочила чаровница. Кажется, он видел её когда-то раньше.

— Господин Эльконте, — склонилась она в реверансе, — господин Стифгейл, приветствую вас в моём салоне.

Алессандро даже не посмотрел на неё, молча стоял, не отводя взгляда от дочери.

— Господин Эльконте, это госпожа Агнесс, хозяйка салона, — представил чаровницу Стифгейл.

— О, вы господин Эльконте, — воскликнула полная дама, — тот самый? Знаете, я за вас голосовала.

Алессандро, при всей своей привычке работать с электоратом, не нашёл в себе силы, чтобы улыбнуться ей и сделать дежурный комплимент. Он сосредоточил все свои силы на том, чтобы не начать орать на дочь прямо сейчас, при посторонних.

— Господин Стифгейл, — повернулся он к своему спутнику, — спасибо за содействие, думаю, ваша помощь мне больше не требуется.

Офицер сделал короткий кивок головой ему, пожелал приятного вечера дамам и удалился.

— Госпожа Ковальска, — обратилась чаровница к полной даме, — надеюсь, вы определились с выбором, потому что салон закрывается.

Дама с жадным любопытством бросала взгляды на Алессандро и уходить явно не хотела, но хозяйка салона подхватила её под локоть, отвела к кассе и принялась упаковывать выбранную сумочку: сначала в мешочек, потом мешочек в коробку, коробку перевязала яркой лентой, положила в бумажный пакет с буквой «А» и впихнула в руки госпоже Ковальской. Кэсси в это время с виноватым видом смотрела на стену. Чаровница проводила покупательницу, повесила табличку «ЗАКРЫТО» на дверь и закрыла её.

И только после этого Алессандро сорвался.

— Какого чёрта, Кассандра! — заорал он. — Что происходит? Почему я должен тебя разыскивать со стражами порядка? Что ты делала целый день? Почему я об этом ничего не знаю?

Дочь закрыла лицо ладонями и заплакала. Но он уже даже ничего не чувствовал при виде её слёз. На мгновение ему стало стыдно за вспышку гнева, но только из-за того, что чаровница стала её свидетелем.

— Собирайся, поедем домой, — сказал он.

— Нет, папа, погоди, я тебе сейчас всё объясню! — воскликнула Кэсси. — Я тут работаю!

— Дома поговорим, на выход.

Дочка отчаянно рыдала, даже икала. Впервые у Алессандро чесались руки дать ей пощечину, чтобы не закатывала истерику, он даже сделал шаг к ней, но ему преградили путь.

— Господин Эльконте, — чаровница преградила ему путь и положила руку ему на предплечье. Он грубо сбросил руку и отодвинул чаровницу с пути. — Алессандро, стойте же! — воскликнула чаровница. — Вы что же, так и потащите её рыдающую по улице?

— Если понадобиться, то да! — рявкнул Алессандро и снова попытался подойти к дочери, но чаровница опять встала перед ним.

— Господин Эльконте, пожалуйста, держите себя в руках, — вкрадчиво сказала она, — вам потом самому же будет стыдно. Ничего страшного не произошло, Кэсси всего лишь устроилась на работу…

— Я ей запретил! Она пошла против моей воли, тайком от меня!

— Папа! — воскликнула Кэсси и снова расплакалась.

— Ты вообще, собиралась мне об этом рассказать?

— Я боялась, что ты будешь ругаться! Да и вообще! Я не успела, тебя никогда не бывает дома!

— Так я ещё и виноват? — он, наконец, оттеснил чаровницу в сторону и подошёл к дочери, заставил её посмотреть ему в глаза. — Кэсси, ты вообще понимаешь, что я чуть не поднял весь орден стражей на твои поиски?

— Прости меня, папа! — сквозь всхлипы, выдавила она.

— С каких пор, скажи мне, Кэсси, я стал твоим врагом? Которому нельзя рассказать, что ты устроилась на работу? Или я недостоин знать, что в твоей жизни происходит?

— Нет, папа, нет!

— Хватит размазывать слёзы, чтобы разжалобить меня!

Он достал из кармана платок и сунул ей, Кэсси судорожно принялась вытирать лицо. Потом взял дочь за руку и хотел повести к выходу, как вдруг входная дверь распахнулась так, словно её открыли ударом ноги.

На пороге стояла Весна, девушка, которая оказалась наследницей заброшенного дома. Именно поэтому адрес, куда уехала дочь, показался ему знакомым, но он, будучи на нервах, не понял, откуда его знает.

Весна была раскрасневшаяся и взвинченная. Не обращая на него с Кэсси внимания, она подбежала к хозяйке салона и закричала:

— Что ты сделала с моим ящером, признавайся?

В руках она держала шкурку ящерицы и обвиняюще размахивала ею, чуть не тыча чаровнице в лицо.

Глава 23

Глава 23

Хозяйка магазина выглядела изумлённой. Брезгливо сморщившись, она отодвинула от себя руку Весны.

— Что это? Убери.

— Это всё, что осталось от моего Юрка. Что ты с ним сделала, я спрашиваю ещё раз!

— Если бы я с ним что-то сделала, от него бы даже пепла не осталось, — пожала плечами чаровница.

— Позвольте посмотреть, — вдруг сказала Кэсси. Она высвободила руку из захвата Алессандро и подошла к Весне. Та протянула ей кожицу. Кэсси внимательно её осмотрела.

— Весна, думаю, ничего страшного не случилось, — сказала она, — просто у ящериц, когда они растут, не растягивается кожа. Поэтому они время от времени целиком скидывают старую, но у них под нею появляется новая.

— Так он живой? — недоверчиво спросила Весна.

— Да, с ним всё должно быть в порядке. Ящерицы первое время после линьки очень уязвимы и стараются спрятаться. Потом ваш питомец объявится, не переживайте.

— А я тебе говорила, что ты совершенно не представляешь, какое животное приютила, — ядовито сказала чаровница. — Ты ничего о нём не знаешь и не стремишься узнать.

— Потому что мне некогда, — отмахнулась Весна, — я его кормлю, вернее, он сам кормится, и что ещё надо? Кэсси, спасибо! Кстати, не успела тебя поздравить с новой работой. Или пожалеть. Не хотела бы я оказаться на твоем месте, конечно.

— Спасибо, — сказала Кэсси, боязливо глядя на Алессандро.

Но она могла не переживать, возобновлять семейный скандал да ещё при новой свидетельнице он не собирался.

— Ой, господин Эльконте, я с вами не поздоровалась, извините, — сказала ему Весна. — Знаете, я вас теперь зауважала ещё больше. Когда вы говорили, что все работы хороши, и даже работа продавщицы, я не думала, что вы это всерьёз сказали. Думала, что вы просто… — она покрутила рукой, подбирая слова, —…предвыборную речь готовите. Но, оказывается, у вас слова с делом не расходятся и вы действительно так думаете, раз Кэсси работает.

Весна задумчиво покачала головой, не замечая, как все трое молча смотрят на неё.

— Кэсси, а что у тебя глаза такие красные, ты плакала? — вдруг заметила Весна.

— Я… — Кэсси растерялась.

— это у неё аллергия на запах краски началась, которой несёт из твоей мастерской, — ядовито ответила чаровница.

— Да вы что? Ну, я, пожалуй пойду, ужинать пора, — сказала Весна, — рада была увидеться. Всем доброго вечера.

И она быстро вышла из магазина.

— Ужин, — вдруг воскликнул Алессандро. — Нас пригласили на званый вечер, — объяснил он дочери. — Теперь мы никуда не успеем. Да и вообще, я не уверен, что ты сможешь пойти.

14
{"b":"850111","o":1}