Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Если вы напишете правду, мы не только напечатаем её, но будем вам ещё очень благодарны.

— Сомневаюсь.

— А я вас заверяю. А вот американцы или англичане никогда не напечатают такой книги.

— Вы плохого мнения о демократии.

— Да, об американской и английской демократии я, безусловно, думаю плохо. Бьюсь об заклад, что за Эльбой никогда не напечатают книгу, в которой будет правдиво рассказано о нашей зоне.

— Вы хотите заставить меня доказать обратное?

— Нет, этого я не имел в виду.

— Напрасный разговор! Никаких книг я писать не буду.

Болер достал шахматы. Но и любимая игра не успокоила его. Макс Дальгов молниеносно выиграл партию. Это ещё больше рассердило писателя: он играл лучше Дальгова и привык выигрывать.

— Вы сегодня невнимательны, маэстро, — пошутил Дальгов.

— Да, — буркнул старик.

Макс поднялся: пора идти домой. Болер не задерживал его.

Макс ушёл, а писатель ещё долго не мог привести мысли в порядок. Больше всего взбудоражил его последний разговор с Дальговом. Неужели кто-нибудь откажется напечатать книгу писателя Болера? Да и американцы и англичане просто из рук вырвут такую вещь! А сколько было бы шуму — Болер о советской зоне оккупации!

О, он многое мог бы порассказать в такой книге!

В конце концов Болер пришёл к твёрдому решению. Он напишет эту книгу. Он расскажет абсолютно вое о своей жизни за последнее время, ничего не утаит: ни хорошего, ни плохого. И, пожалуй, пошлёт рукопись в Гамбург, именно в то издательство, которое сейчас контролируют англичане. Там у него много знакомых. А вот когда книгу напечатают, он придёт к Дальгову и скажет: «Теперь вы понимаете, что такое настоящая демократия?» Посмотрим, как вытянется лицо у Дальгова. Это будет ему хорошим уроком.

Болер даже улыбнулся, представив себе такую сцену. Вот посмеётся он над Максом!

Удовлетворённо потирая руки, писатель прошёлся по комнате. Затем он сел за стол и порывисто придвинул к себе лист чистой бумаги.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

В тот вечер состоялось чрезвычайно бурное собрание местной организации социал-демократов. Обсуждался вопрос о слиянии с коммунистами.

Оскар Кребс, один из лидеров организации, ещё за несколько дней до этого развил активную деятельность, агитируя против слияния, но не встретил поддержки. Не только рабочие, которых здесь было подавляющее большинство, но даже Рудольф Гроше, всегда уравновешенный, солидный Гроше, непосредственный заместитель Кребса, и тот не согласился с ним.

Вот почему, открывая собрание и предоставляя слово докладчику из Берлина, Кребс волновался. Он знал, что в центральном правлении социал-демократической партии нашлось немало приверженцев объединения. Но, по мнению Кребса, эти люди были чересчур левыми.

Хочешь не хочешь, приходилось решать: объединяться или нет. Отложить собрание не удалось. Отделаться каким-либо туманным ответом тоже было невозможно. Оставалось одно: организовать протест рядовых членов организации против объединения.

На собрании сразу же создалась напряжённая атмосфера. И хотя докладчик выступал в полнейшей тишине, по всему чувствовалось приближение вспышки. Все знали, что Кребс не одинок, что у него найдутся единомышленники.

Докладчик под аплодисменты закончил свою речь призывом объединиться. Кребс тоже похлопал в ладоши, и создалось впечатление всеобщей солидарности. Альфред Ренике внимательно слушал и не переставал удивляться, глядя на Кребса.

Затем выступил Рудольф Гроше. Он поддержал докладчика.

Дольше Кребс выдержать не мог. Он ринулся на трибуну. Он захлёбывался, он почти выл от возмущения.

— Коммунисты хотят проглотить нас! — кричал он. — Это — нарушение демократии! — Он, Кребс, никогда не согласится на такое слияние.

Сначала его слушали, но вскоре раздались возмущённые крики. Терпение собравшихся истощилось, когда Кребс заговорил о том, что коммунисты ведут Германию к гибели и только социал-демократы знают верный путь к возрождению страны.

— Позор! — слышалось со всех сторон.

Этого Кребс не ожидал. Он смотрел и не узнавал простых рабочих: куда девалась обычная дисциплинированность, присущая немецким социал-демократам?

Люди свистели и топали ногами. Единомышленники Кребса пытались успокоить рабочих, но их голоса тонули в общем шуме.

Тем не менее Кребса нелегко было прогнать с трибуны. У него был немалый опыт, ему частенько приходилось выступать перед большой аудиторией. И сейчас он рассчитывал выждать, пока зал затихнет.

Когда наконец удалось навести порядок и крики начали стухать, вдруг прозвучал одинокий голос:

— Не скажешь ли, Кребс, сколько заплатило тебе «ИГ Фарбениндустри» за эту речь?

Зал разразился хохотом. Кребс понял: теперь уже договорить ему не дадут. Он сделал величественный жест и прокричал:

— Мы покидаем собрание! Нас большинство в партии! Мы будем высоко держать знамя немецкой социал-демократии!

Кребс торжественно направился к дверям. Он шёл и оглядывался, ожидая, что за ним и впрямь последуют все собравшиеся, а на сцене останутся только председатель и докладчик.

Но за Кребсом поднялось всего человек пять. Под свист и выкрики они вышли из зала. Сразу наступила тишина.

Альфред Ренике был поражён всем происходящим. В глубине души он презирал Кребса и всех его прихвостней. Прикрываясь болтовнёй, эти люди заботятся в первую очередь о своём кармане. Именно потому-то Ренике вместе со всеми топал ногами, пока Кребс вопил с трибуны.

Когда в зале всё стихло, собрание продолжалось. Шахтёр внимательно слушал других ораторов. Его интересовало, почему именно сейчас возник вопрос об объединении. Может быть, если бы ему предложили войти в коммунистическую партию, Ренике и не согласился бы. Но объединиться со всеми рабочими-коммунистами — это его устраивало.

Ренике слушал и думал о Бертольде Грингеле: действительно, почему они, оба рабочие, до сих пор шагали врозь? Что у них, разные интересы?

Очередной оратор подчеркнул слова докладчика о том, что новая партия будет добиваться создания единой демократической Германии. Это и был ответ, которого дожидался Ренике.

Собрание закончилось поздно. Резолюция, одобряющая предложение о слиянии партий, была принята единогласно.

Взволнованный Альфред Ренике возвращался домой. Он медленно шагал по улице и вдруг встретил Бертольда Грингеля.

— Куда это ты собрался? — весело спросил шахтёр.

— Никуда, домой, — мрачно ответил Грингель.

— Разве ты переменил квартиру?

— Нет, я гуляю. Домой ещё успеется.

Эта ночная прогулка показалась Ренике довольно странной, и он спросил:

— Уж не случилось ли с тобой чего?

— Ничего особенного. — Грингелю после разговора с Болером уже не хотелось ни с кем советоваться.

Тогда шахтёр стал рассказывать о сегодняшнем собрании, о ярости Кребса, наконец, о будущем слиянии обеих партий.

По мере того как говорил Ренике, Грингель оживлялся и наконец поведал приятелю о своей заботе. Но шахтёр не мог понять его волнения.

— Конечно, надо соглашаться, ни минуты не сомневаясь, — заявил он. — Тут и раздумывать не о чём. Если мы теперь объединимся, знаешь, какая у тебя будет поддержка! Значит, и бояться нечего.

Эти слова, сказанные приятелем с такой уверенностью, убедили Бертольда Грингеля. Но, очевидно, не только слова шахтёра решили дело. Почти все люди, с которыми он сегодня разговаривал, так или иначе поддерживали предложение магистрата. А если другие не видят в этом ничего страшного, чего же бояться ему, Бертольду Грингелю?

Приятели расстались поздно. Но долго ещё не ложились они в ту ночь, снова и снова обдумывая события, свидетелями и участниками которых они стали.

На следующее утро Бертольд Грингель сообщил бургомистру о своём согласии занять должность директора завода. У Лео Бастерта чуть язык не отнялся, когда выяснилось, кому он должен передать дела. Но Бастерт постарался скрыть свою ярость и, как всегда, был холодно вежлив.

39
{"b":"849262","o":1}