Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ири, - Рей погладил молодую жену по волосам, стащил фату. - В горах не место для проявления нежных человеческих чувств.

- То есть, ты меня поцелуешь? Потом?

- Непременно.

- Ага, - стало спокойнее на душе, но червячок сомнения оставался. - Ты не обрадовался браслету. Думаешь, что королева подарила его не от чистого сердца?

- Поступки горной властительницы не нашего ума дела.

- Ну и ладно! Идем праздновать по-человечески!

Глава тридцать вторая

- Смотри, Рей! На ходу горные властители подметки рвут. Раздели, я и не заметила, - Ирида хихикала, потому что едва они с Реем покинули белый зал, как платье на ней сменилось на костюм, похожий на охотничий. Шляпы с пером только не хватало. - Это здорово, если меня тут будут одевать как на модном показе.

- Ири, - Рей не знал, смеяться ему или погрозить жене пальцем. - Пока ты в гостях у горных властителей, о тебе заботятся. Но вне горы твоя одежда станет твоей заботой. Хотя нет, не твоей, моей.

- Отберут костюмчик?

- Не отберут. Все, что на тебе, останется с тобой.

- Уже приятно. А где все наши? Придется Макее поверить мне на слово, как восхитительно я смотрелась в свадебном платье.

- Она поверит.

- Ты говорил, что как только я стану твоей женой, то пойму все, всему научусь. Что-то пока этого не случилось.

- Случится, - Рей улыбнулся. - Обязательно случится.

Ирида невольно покраснела, взгляд Рея обещал многое. Впервые Рей не скрывал своего горячего желания. Только где и когда? Имеются в горах гостиницы для молодоженов? Во дворец к Акрелию им ведь нельзя. До земель Рея тоже не близко. С отсутствием свадебного застолья и танцевальной программы Ирида уже смирилась. Зачтется их танец на свадьбе Акрелия. Но первую ночь она откладывать не согласна. Особенно теперь, когда они обменялись кольцами при свидетелях и стали законными супругами. В горах они в безопасности, но это не настоящая жизнь. Слишком мал горный мир для человека.

- Сколько можно шляться? - Макея не меняла своих привычек, сразу начала возмущаться поведением Ириды. - Мы так не договаривались.

- Лучше поздравь нас, ворчунья.

- А пир? Где музыка и танцы? Хотя с кем тут танцевать? С этим, что ли? - Макея кивнула в сторону Акрелия. - Так он головой повредился.

- С головой у него всегда были проблемы. Мамашка постаралась. Зато король Великой Снежной Акрелии.

- Рей, - Ирида невольно обернулась на обеспокоенный голос Гордея. - Это откуда?

- Мне горная королева подарила, - ответила Ирида, потому что Гордей смотрел на ее браслет. Старый дед, а заметил красивую вещичку. - Приданое. Что это означает? Вы ведь догадались?

- Тебе подарили земли.

- Рей, ты слышишь? Я землевладелица. А была-то, стыдно сказать, служанкой бесправной. А мои земли можно соединить с землями Рея? Тогда получится большое королевство.

- Можно.

- Как-то вы не бодро мне отвечаете. Что не так с браслетом? Или это плохие земли? Одни камни?

- Судя по браслету, это долина, окруженная горами. Такие подарки были даны всего пару раз за много веков. Но чтобы взять эти земли, тебе придется покорить их.

- Покорить? С ума все посходили. Ничего себе подарочек, чтоб тебя, - опять помянула демона недобрым словом Ирида. Не мог в приличный мир ее закинуть, одни только буераки, реки, раки. - Там, что, люди живут? Им надо объявить, что я хозяйка? А они не захотят и будут меня свергать?

- Нет, люди там не живут. Пока не живут.

- Тогда в чем проблема? Колышки на границах поставить? Эти самые столбы пограничные. Да? И вывеску. Земли Ириды. Не влезай, убьет. Карта земель есть? Где взять? Где вообще находятся мои земли? - Ирида весело тараторила, хотя уже понимала, что вляпалась по-новой. Ничему ее жизнь не учит. Жадность погубила много фраеров и Ириду сейчас заодно погубит.

- Кристалл на браслете. Он приведет, куда надо.

- И что? Говорите уж, - Ирида виновато посмотрела на Рея. Вместо торжества у них завоевание земель. Неужели ее глупые желания все еще действуют? Разбогатеть, прославиться?

- У подаренных земель есть сердце. Тебе придется его покорить.

- Ну, приехали, - не сдержала смешка Ирида. Когда она расстраивалась, старые словечки сыпались как горох из дырявого мешка. - Так, значит, обстоят дела? И сердце Снежной Акрелии покорили? И ваши земли?

- Да. Поэтому правители брали в жены чужестранок. И поэтому земли моей дочери не отошли Акрелии, когда Ида умерла.

- Твоя бабушка тоже чужестранка? - Рей лишь вздохнул. О бабушке дед ему не рассказывал. - Тогда понятно, почему Акрелий хотел на мне жениться.

- Я тоже чужестранка, - закричала Макея. - Слышите? Мне тоже положены земли.

- Россина такая же чужестранка как ты, - засмеялась Ирида. - Что-то ей не откололось ничего. Зря столько людей погубила. Жертвенники устраивала. Но ты не расстраивайся, Макея. Вон, Акрелий. Король. Настоящий. И страна у него имеется. Бери, пользуйся. Правда, у него уже две жены есть.

- Всего две? Ерунда, - Макея подскочила к Акрелию. - А ну, красавчик, веди меня в горы жениться.

- Не хочу, - замотал головой Акрелий.

- Еще как хочешь, потом эдельвейсом тебя напою. И будем жить как голубки.

- Ири, - Рей взял жену за руку. - Зачем подначила?

- Нам ведь придется искать мое наследство, а за этими кто будет присматривать? Пусть воркуют. И если Макея захватит Акрелию, я точно спокойнее спать буду. Уж она-то никому не позволит ей указывать. Никаким заморским султанам.

В результате разделились. Макея добровольно осталась с Акрелием и Россиной, трясла как грушу их спутника, чтобы скорей открывал проход к озеру. А остальных Гордей повел коротким путем к себе в замок. Варинда семенила за Гордеем, Рей вел Ириду за руку, Питер помогал идти Снежане. Хороший у нас ручеек образовался, радовалась Ирида. Как бы здорово было, если бы Снежана нашла свою женскую судьбу. Питер, конечно, мужик лесной, мало, что видел, но ведь это не главное. И как причудливо все устроилось, сожгла Ирида избушку Варинды, лишила дома, зато сложила новую судьбу им всем.

К изумлению Ириды они вышли в том самом месте, где остановились на привал. И это называется короткий путь в замок? Горные мужчины имели свое понимание, что близко, что далеко. Может, когда-нибудь Ирида тоже научится воспринимать расстояния не километрами. Она обрадовалась Диру, который немедленно выскочил из лесочка, лошадям, терпеливо дожидавшихся всадников, даже соколам, круживших высоко в небе. Рей призвал верных помощников, а Ирида подсела к Снежане. Они долго не виделись, Ирида чувствовала угрызения совести за все, что доброй женщине пришлось пережить.

- Поздравляю тебя. Наконец-то, Рей стал женатым мужчиной, теперь прибавится мозгов, - только Снежана могла такое сказать про Рея. - Тебе понравился древний обряд?

- Понравился, - засмеялась Ирида. - Я так долго бегала за Реем, что согласилась бы на любой вариант. Эти ваши правила про двадцать пять лет для замужества никуда не годятся.

- Посмотрим, что ты скажешь, когда твой сын приведет в дом девушку. Спорим, решишь, что молод еще.

- Мой сын? Откуда ему взяться, не понимаю, - съязвила Ирида. Хотя Рей не был виноват в том, что они все время в дороге, отсутствие собственного дома напрягало. - Мне еще приданое добывать. - И я дочку хочу, а не сына.

- Ты могла не брать браслет, Ири, - Рей подошел незаметно.

- Если бы могла.

Не будешь же признаваться, что в прошлой жизни Ирида как сорока горстями хватала бусы, серьги, браслеты с магазинных прилавков. Из торгового центра никогда без новых блестящих штучек не выходила. Вот и попалась. Давно по магазинам не ходила, а привычки не растают как прошлогодний снег. С другой стороны, сама в дочки напросилась. Надоело ничьим колобком без роду и племени по лесам кататься, чувствовать себя песчинкой беззащитной. И новые земли ведь хорошо. Ни от кого не зависеть, не воевать, не просить. Смогла же Ирида покорить сердце сурового парня, значит, и сердце долины покорит.

39
{"b":"845924","o":1}