Я посмеялась над ее театральными выходками, но отошла назад на открытую террасу.
Остин криво усмехнулся.
— Хорошая мысль. Я принесу карты на улицу. — Он повернулся к Бернадетт. — Не поможете мне? Вы, кажется, единственный человек, не покрытый десятью фунтами грязи.
Бернадетт, казалось, удивилась просьбе Остина, но, бросив на меня недоуменный взгляд, пошла в дом. Я подумала, как давно никто не относился к ней с добротой.
Подойдя к дальнему краю террасы, я включила садовый шланг, чтобы ополоснуть руки и ноги. Высушив руки о футболку, я провела пальцами по волосам, распутывая их. Стоило коснуться шишки на затылке, как я поморщилась. Кто бы ни ударил меня, он сделал это с достаточной силой, чтобы оглушить на несколько секунд, не расколов череп. Но, черт возьми, я никак не могла понять, кто мог помочь похитителю сбежать.
Оливия и Бритт тоже подошли, чтобы привести себя в порядок, но Айзек, казалось, не замечал грязи и сидел за столиком в беседке. По деревянным балкам от одного конца до другого висели маленькие декоративные лампочки. Я не могла отделаться от мысли, как хорошо было бы посидеть здесь в одиночестве и просто отдохнуть ночью. Мне стало интересно, удается ли Остину хоть раз остановиться, чтобы насладиться этим местом.
Бернадетт вернулась из дома с пачкой карт, когда Ноа и Стоун вышли из-за угла дома.
— Как вы, ребята, так быстро сюда добрались? — спросила я Ноа.
— Если двигаться на север по Пайпер, можно обогнуть Верхнее озеро Найтшейд, не возвращаясь в город, — ответил Ноа, выдвигая стул, чтобы сесть.
Я придвинула свой стул к нему.
К нам присоединился Остин, неся большую кастрюлю, наполненную льдом и бутылками пива. Он усмехнулся, поставив кастрюлю на середину стола.
— Не очень изысканно, но угощайтесь. Я не смог найти подходящего контейнера. И даже если бы у меня был специальный поднос, вряд ли бы я прошел через весь дом, не уронив все пиво.
— Мне подходит, — отозвался Ноа, откупоривая пиво и протягивая его мне. Он потянулся за второй бутылкой для себя.
— Мне тоже, — согласился Айзек, открывая бутылку. — Я уже несколько часов назад закончил службу.
Оливия собиралась что-то сказать, но я покачала головой, передавая ей свое пиво. Она не очень любила пиво. Да и никто из нас не любил. Но мы здесь не для того, чтобы пить коктейли. Она поджала губы и сделала глоток.
— Итак, синий сарай, — обратилась я к Остину. — Он находится на большом участке земли с несколькими холмами и несколькими обрывами. Земля влажная, поросшая мхом, но болот, как на участке Бернадетт, я не заметила.
— Задняя часть участка Бернадетт находится ближе к уровню грунтовых вод и ненамного выше озер, — пояснил Остин, прикладывая пиво к углу открытой карты и указывая на землю. — Это участок Бернадетт. Высота участка повышается тем больше, чем дальше он находится от канала. — Он перевел палец на другую сторону канала. — На этой стороне моя земля и она выше.
— Тогда где находится искомый участок? Где-то к юго-востоку от Среднего озера Найтшейд? — спросила я.
— Не обязательно, — покачал головой Остин. — Но высота земли будет немного выше, чем у Бернадетт.
— Что это за волнистые линии? — спросила Оливия.
— Изменения в высоте, пики и долины, — ответил Остин.
Я слушала, как они обсуждают землю вокруг Дейбрик-Фоллс, но не сразу поняла, что запуталась. Оливия каким-то образом поддерживала разговор, как Стоун, Айзек и Ноа. Бритт отлучилась и бродила по заднему дворику. Я поискала Бернадетт и обнаружила ее возле бассейна.
Как раз в тот момент, когда я вернулась к разговору за столом, послышался всплеск.
Я подняла глаза на Оливию, но она смотрела на меня.
Взглянула на Ноа.
Ноа уставился в небо, допивая остатки пива.
— Я не на службе, — заявил Стоун, разглядывая столик в патио.
Остин сверкнул своей односторонней ухмылкой.
— Я просто не хочу.
— Она в купальнике, — доложила Бритт, подходя к столику.
Я сморщила нос.
— Что за купальник?
Брит усмехнулась.
— Прикольный. На ней слитный купальник.
Мы все выдохнули.
— Я принесу полотенце, — решил Остин и направился к небольшому стеклянному навесу на другой стороне внутреннего дворика.
Я слышала, как Бернадетт наматывает круги позади меня, но не оборачивалась. Мне хотелось отругать ее за плохие манеры, но я боялся, что Бернадетт только еще больше меня опозорит. Вместо этого я спросила:
— Ребята, вы поняли, где находится эта земля?
— Любой из этих светло-зеленых или светло-красных участков на карте, — проворчал Айзек, водя пальцем по карте. — Остин попытается сравнить некоторые из этих участков с кадастровыми картами, поскольку мы знаем, что речь идет о большом куске земли. А я утром поищу аэрофотоснимки в поисках синего сарая.
Остин вернулся к столу.
— Я предлагаю вам обзвонить местных опылителей и других пилотов небольших самолетов. — Он откинулся в кресле. — Думаю, ярко-синий сарай посреди леса будет выделяться из общей массы деревьев.
— Отличная идея, — согласилась Оливия, подпрыгивая на месте.
— Мы сделаем несколько звонков утром, — решил Стоун, сузив глаза на Оливию. Он хотел сказать, чтобы она не вмешивалась в их расследование.
Оливия надулась, но ничего не сказала.
На мой телефон пришло сообщение. Открыв его, я заметила, что уже за полночь. Прочитав сообщение, я усмехнулась.
— Оливия, твой муж интересуется, когда ты вернешься домой. Он пытался дозвониться до тебя.
Оливия фыркнула.
— Мой телефон лежит на дне озера Эдгар вместе с сумочкой.
Все засмеялись, кроме Стоуна.
Поднимаясь, я протянула Оливии свой телефон.
— Остин, спасибо за помощь.
— И за пиво, — добавил Ноа, тоже вставая.
— Конечно. Вас подвезти обратно через канал?
Я посмотрела на Ноа.
— Я не хочу возвращаться пешком через болото.
— Я тоже, — заявила Бернадетт, подойдя с полотенцем в волосах и закрепляя мантию декоративной веревкой.
— Ладно, хорошо, — проворчал Ноа, доставая ключи. — Все грузитесь в заднюю часть скорой помощи.
— Я поведу, — заявила Бритт, выхватив из его рук ключи.
Глава 45
После того как Ноа отвез нас к Бернадетт, я отправилась домой. Уже у дома, чтобы не разбудить Фрэнсиса, я припарковала грузовик на улице.
На часах было за полночь, но пока Фрэнсис крепко спал, я быстро прибралась на кухне и в гостиной, а затем заперлась у себя на ночь. Приняв душ и облачившись в пижаму, я задумалась о своем расписании на следующий день. Завтра суббота, и, как и сегодня, большинство заказов на уборку отменились. Единственное, что еще оставалось в расписании, — это уборка адвокатской конторы Брейдона, но я могла бы написать ему утром и перенести встречу на другую неделю. Тем более что у него тоже затишье с клиентами.
Я откинула одеяло, забралась в постель и попыталась избавиться от множества тревожных мыслей, роящихся в голове. Если нам удастся найти Тауни, жизнь в Дейбрик-Фоллс снова вернется в нормальное русло.
Поддавшись физической и душевной усталости, я закрыла глаза. Но после, казалось, всего десяти или двадцати минут сна, мои веки распахнулись. Только я находилась не в постели. И даже не дома, как выяснилось, когда я осмотрелась по сторонам.
Передо мной стояли Бернадетт и Оливия, обе в темных брюках, черных водолазках с длинными рукавами и черных перчатках.
Оглядела себя: на мне были пижамные шорты и темная футболка, но почему-то в руках оказалась загадочная книга рецептов, которую я оставила на тумбочке в спальне — та самая, из потайного ящика в мамином шкафу. И еще более удивительным показался холодный черный асфальт под моими босыми ногами.
Постепенно в моем затуманенном мозгу возникло понимание. Я вдруг осознала, где нахожусь. Я снова шла во сне к Догвуд-роуд.
— Вот черт...
Оливия завизжала, обнимая меня за плечи.
— Ты очнулась! — Она подпрыгивала на месте, покачивая меня при этом. — Ты такая странная, когда ходишь во сне. Знаешь что, твои глаза все время открыты? И когда ты моргаешь, ты делаешь это как в замедленной съемке. — Она приблизила свое лицо к моему, и продемонстрировала, как я моргаю. — Видишь? Это странно, согласись?