Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Откуда вы знаете? — спросил Стоун. — Как вы можете определить, что произошло в видении десять лет назад или сегодня?

— Чем медленнее воспроизводится, тем оно старше. Кроме того, старые видения обычно менее четкие. Как будто я смотрю на них через мутное окно или что-то подобное.

Стоун на мгновение задумался, скептицизм явно читался на его лице.

— Хорошо, давайте продолжим. — Стоун нацарапал что-то в блокноте. — Вы не знаете, Тауни все еще оставалась в лесу рядом с парком?

— Да, думаю, да, но дальше по тропе, чем место, где нашли ее рюкзак.

Айзек прочистил горло, чтобы заговорить.

— Мы обыскали рюкзак. В нем лежали только консервы и коробки с едой. Санни подтвердила, что это рюкзак Тауни, а еда из их кладовой.

— Кстати, о рюкзаке, — проговорил Стоун. — Как вы узнали, где он находится?

— У меня возникло видение, когда мы вышли на тропу. Я увидела Тауни, которая кого-то ждала. И когда этот человек, появился, она выглядела счастливой. Затем ее выражение лица изменилось на испуганное. Она побежала. Тауни бросила рюкзак, чтобы ускориться.

— Есть еще что-нибудь в обоих видениях, о чем стоит упомянуть? — спросил Стоун.

Я покачала головой.

— Оба видения были короткими, может секунд десять от силы.

— И третье видение? — спросил Стоун.

— То, что произошло у Далтонов, на самом деле не настоящее видение. По крайней мере, не то, что я бы назвала видением, — объяснила я. — И хотя оно связано с Тауни, я ее не видела.

— В каком смысле? — спросила Оливия, садясь на подлокотник дивана.

— Когда я взяла дневник Тауни, то увидела вспышки образов. Объекты, которые касались ситуации с Тауни, но не связаны с ней напрямую. Я видела лес, клетку, и чувствовала... не знаю... не страх, но что-то сильное. Безнадежность? — Я покачала головой. Это тоже звучало неправильно.

— Но ты не видела Тауни? — уточнила Оливия.

— Нет.

— В таком случае это могло быть видение о ком-то другом? — предположил Стоун.

— Нет, — покачала я головой. — Я знаю, что дневник Тауни вызвал это видение. Дневник связан с Тауни. В этом я уверена. — Я колебалась, размышляя, стоит ли объяснять остальное. Перевела взгляд на миссис Полсон.

— Не тебе его убеждать, — наклонившись вперед, похлопала меня по колену миссис Полсон. — Ты можешь только рассказать, что видела, а дальше пускай все идет своим чередом.

Не уверена, что все так просто, но я кивнула, прежде чем повернуться к Стоуну.

— Большинство видений начинаются и заканчиваются, как видео. Но это оказалось серией различных образов, промелькнувших передо мной на высокой скорости. Но почему-то, несмотря на быстротечность, я все равно знала, что все изображения старые. Я не могу это объяснить.

— Что ты видела? Какие именно картинки? — нетерпеливо спросила Оливия.

— Я видела больше деревьев, но ничего узнаваемого. Видела лицо Райны, потом двух других девушек. И тропу, окруженную еще большим количеством деревьев. Я не уверена. Все пронеслось так быстро. Но последней я разглядела клетку.

Стоун прервал свои записи, чтобы постучать ручкой по блокноту.

— Что имела в виду ваша бабушка, когда спросила, это он? Кто он?

— Она не моя бабушка. Не заблуждайтесь, Новичок. Ее зовут Бернадетт.

— Извините, — усмехнулся Стоун. — Что имела в виду Бернадетт, когда спросила, был ли это он?

Еще до того, как ответить, я знала, что он мне не поверит, хотя втайне надеялась, что ошибаюсь.

— Человек, который забрал Райну.

Стоун выглядел озадаченным.

— Прошло пятнадцать лет.

— Я в курсе.

— Вероятность того, что это один и тот же человек... — Стоун покачал головой.

— Не знаю, что вам сказать, но когда я коснулась дневника Тауни, то увидела клетку.

— Вы постоянно упоминаете клетку, но я не могу понять, какую клетку вы имеете в виду.

Я глубоко вздохнула, глядя на ковер, прежде чем ответить.

— Райну держали в плену в клетке. Я не знаю точно, как долго, но определенно несколько месяцев.

Даже миссис Полсон резко вдохнула. Оливия крепко сжала мое плечо.

Я никогда не рассказывал им, что Райна прожила так долго, и что ее держали в клетке как животное. Я не хотела взваливать на них груз переживаний о том, насколько плохими были видения. Как сильно они меня пугали.

Почувствовав, как одинокая слеза скатилась с моей щеки, я не стала ее вытирать.

Айзек присел передо мной на корточки, положив руки мне на колени.

— У тебя нет причин винить себя. Это нам должно быть стыдно. Это чертовски тяжелый груз — нести его в одиночку все эти годы.

Еще одна слеза скатилась по моей щеке. Я кивнула, но поднялась, и обогнув Айзека, пошла в другую комнату. Мне нужно время. Черт, мне нужно гораздо больше времени, чем просто мгновение. Во мне словно открылось то, что я давным-давно похоронила.

Глава 21

Понимая, что мне нужно отвлечься, я решила вымыть посуду в раковине и убрать остатки завтрака. Когда на кухне снова стало чисто, я глубоко вздохнула и вернулась в гостиную.

Не успела я войти в комнату, как появился Ноа, держа в руке разделочный нож.

— Нашел! — Он положил нож на стол в прихожей. — Фрэнсис спрятал его между матрасом и изголовьем кровати. Там же, где я обычно держал свои журналы с девочками. — Он подмигнул мне, смеясь, а затем вспомнил, что в комнате полно людей. Посмотрев через плечо, он смутился, встретившись взглядом со своей матерью. — Упс.

— Я знала о журналах, — сдержанно покачала головой миссис Полсон. — Но старалась не думать об этом. — Она изучала меня, в ее глазах отразилось беспокойство. — Ты в порядке, Давина?

Я кивнула, еще не доверяя своему голосу.

Ноа перевел взгляд с матери на меня.

— Что случилось? — Он положил руку мне на плечи.

Я подняла на него глаза, пытаясь блокировать эмоции, бурлящие на поверхности.

— Помнишь, когда мы были детьми, я рассказала тебе о Райне? О том, как ее держали в плену?

Ноа шумно выдохнул.

— Вряд ли я такое забуду.

— Подожди, — воскликнула Оливия, уперев руки в бедра. — Ты рассказала ему, но не мне?!

Я посмотрела на Оливию, потрясенная ее вспышкой.

Оливия нахмурилась, указывая на себя.

— Думала, это я твоя лучшая подруга. Считала, что мы, — она ткнула пальцем туда-сюда между нами, — все друг другу рассказываем?

— Оливия, — предупреждающе произнес Ноа, сузив на нее глаза. — Замолчи. Ты делаешь только хуже.

Находя забавной ее реакцию, я улыбнулась.

— Ничего подобного. — Я пересекла комнату, и остановилась перед Оливией. — Я не рассказала тебе, потому что мы еще не были подругами. Не тогда. А когда подружились, я не хотела обсуждать то, что случилось с Райной. И это не связано с доверием к тебе.

— О... — Оливия склонила голову набок, размышляя. — Ну, в таком случае, думаю, все в порядке. В смысле, до тех пор, пока ты не выбрала его, а не меня, после того, как мы стали лучшими подругами.

Все засмеялись. Только Оливия могла ревновать по такому поводу.

— Дорогая, — продолжая хихикать, проговорила миссис Полсон, обращаясь к Оливии, — ты просто сокровище.

— Так и есть, — согласилась я, усаживая Оливию обратно на диван. — Хорошо, я готова ответить на еще несколько вопросов, но только не о времени, проведенном Райной в клетке. По крайней мере, не сегодня. И мне нужно отправляться на работу, так что давайте закругляться.

— О-о-о, — произнесла Оливия, подскакивая на диванной подушке рядом со мной. Она подняла руку, как будто мы сидели в классе.

— Мне немного страшно, — усмехнулась я.

— Это хороший вопрос, обещаю, — заявила Оливия, ухмыляясь в ответ. — Две другие девушки, из видения у Далтонов, ты знаешь, кто они такие?

— Нет. Но образы старые. Годы назад. Ближе к тому времени, когда похитили Райну.

— Вы можете описать девушек? — спросил Стоун.

— Не особенно. — ответила я, пытаясь вспомнить, как они выглядели. — Но... — Я закрыла глаза, вызывая их образы на поверхность. Их лица появились, но нечетко. Вспышки. Расстроенная, я открыла глаза. — Одна из них похожа на Райну и Тауни.

30
{"b":"843588","o":1}