Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вот, Бо, смотри, – разложив чертежи на столе, взяла карандаш в руки и принялась водить им по схемам. – Вот так поднимается вода по трубам, а вот так она спускается, – говорила я, стараясь изъясняться простыми словами. – Вот здесь накапливается.

– Как занимательно и достаточно просто, – понятливо кивал мужчина.

Лейле тем временем помогла Генри поставить на маленький круглый столик, стоявший у стрельчатых распахнутых окон, угощения и чашки для взвара.

– Да, всё гениальное на самом деле просто. Завтра отправлю к тебе строительную бригаду, в твоём доме при постройке уже всё было учтено и выделена отдельная комнатка.

– Я-то думал, отчего она всё ещё пустует, – покивал Биг Бо, – так значит вы всё заранее продумали, Ваше Высочество! Восхищаюсь вашим умом! – искренне сказал он и склонил голову.

– Благодарю, но эту схему придумала не я, – улыбнувшись, я встала из-за стола. – Давайте попьём горячий с мёдом взвар. Нам есть что обсудить. Ведь через пару недель наш корабль отправится в дальнее плаванье.

– О да, – довольно потерев мощные ладони, кивнул кормчий, – путешествие в туманную Англосаксию обещает быть долгим, но интересным. Соскучился я по морю.

– Я тоже. Уже бы сорвалась в путь, но нужно как следует подготовиться.

До позднего вечера мы составляли список всего того, что возьмём с собой, в том числе и имена "рабов", коих было запланировано "продать" епископу Вонару за тысячу золотых монет, а также выбрали "рабов-магов", за них я планировала получить три тысячи звонких кругляшей. Много народа выходило. Но наша каракка была весьма вместительна, поэтому с размещением проблем не ожидалось.

Также мы набросали примерную схему взятия в плен священника, его допрос и освобождение заключённых магов из застенков тамошней инквизиции. По всему выходило, что те люди, которых мы решили взять с собой в качестве пленных, должны по меньшей мере уметь владеть оружием. А у нас простые работяги, никак не воины. Всех магов забрать с острова тоже не вариант, иначе земли окажутся снова под угрозой. Не хочу вернуться в разворованное поместье. Был вариант переговорить с бургомистром лордом Лэндо, возможно, удастся нанять профессиональных бойцов? За денежку и ответную услугу.

Вообще, бургомистр Ушуйи показался мне разумным и деловитым человеком, даже не таким пронырливым и продажным, как епископ Мишель. Стоит поговорить с ним, задержавшись после бала на пару дней. Город Ушуйя хоть и был местным административным и культурным центром мне совсем не понравился, городок больше напоминал крупный посёлок с гуляющей тут и там различной живностью, с кучами мусора и бытовыми отходами чуть ли перед каждым домом и между оными. Пахло там, соответственно, отвратно. Лорд Лэндо только заступил на пост, но по нему не было заметно, что он собирается хоть что-то менять в жизни горожан. Но то его право – просиживать штаны. У меня своих забот – полон рот. Лишь бы бургомистр на пару с епископом не мешались у меня под ногами. Будут у меня деньги, обоих прикормлю, и уже потом обдумаю варианты улучшения жизни ушуйцев и всех окрестных деревень. Главное для начала у себя порядок навести.

– Решено, – подвела первый итог я, – после бала в честь приезда его молодой супруги, договорюсь с ним об отдельном визите и уже там спрошу о том, где можно найти так нужных мне воинов. Причину озвучу, максимально приближённую к правде, но надо продумать с мисс Мелоди нерушимую клятву на крови, чтобы потом нанятые люди не проболтались.

Биг Бо согласно закивал, а я деланно огорчённо вздохнула:

– И снова мне предстоит притвориться капитаном Кейси Акеми, – рука невольно потянулась к голове с уже прилично отросшими волосами, – Генри, – перевела взор на свою единственную фрейлину, – в этот раз нужна мастерица по причёскам, не хочу небрежно обрезанные волосы.

– Ваше Высочество, я даже думала над этим вопросом и знаю, кто очень хорошо сможет вас подстричь.

– Такие роскошные волосы! – пожалела меня Лейле.

– Чего только не сделаешь, ради достижения цели, – криво усмехнулась я.

Когда собрание было завершено и люди отправились по домам, я опустила на пол потяжелевшую Грозу (та демонстративно недовольно фыркнула и перебралась в свою корзину), я же, подмигнув ей, подошла к окну, чтобы подышать вечерним уже не таким горячим, но ещё недостаточно прохладным, воздухом. Ох и много дел впереди, как бы везде поспеть и нигде не опоздать.

Глава 5

Город Ушуйя встречал нас палящим солнцем, диким смрадом от загнивших нечистот и куда-то спешащими людьми. Глаз радовала лишь пышная растительность, коей во множестве росло по всему городу. В тени стройных деревьев находили прохладу старики и умаявшиеся прохожие.

Я старалась не смотреть на грязные построки с покатыми, местами покосившимися крышами, на домашнюю живность, копошившуюся среди мусора, что был разбросан то тут, то там. Прикрыв шторку, откинулась на сиденье. Карета шла вполне сносно, поскольку моими мастерами были созданы примитивные рессоры, и благодаря им в этот раз обошлось без прикушенного языка и отбитой пятой точки.

Бургомистр лорд Джон Лэндо прислал записку с приглашением остановиться в его доме. Но я вежливо отказалась и заранее выслала человека, чтобы он подобрал нам подходящее жильё, пока я буду гостить в Ушуйе. Карета плавно свернула налево и через пару минут остановилась. Послышались голоса, а затем скрежет открываемых ворот. Экипаж въехал во внутренний двор. Стоило лошадям сбавить ход, как дверца с моей стороны резко распахнулась и Биг Бо галантно подал руку. Не спеша спустившись по лесенке на землю, огляделась.

Площадь перед аккуратным одноэтажным домом была небольшой. Заметила навес для коней и пару построек неизвестного назначения. Здание, в котором мне предстояло прожить три долгих дня, было старым, но выделялось от ранее встреченных чистотой наружных стен и отсутствием объедков и различной живности в поле зрения. Навстречу нам уже спешила дородная чернокожая женщина, её пухлые губы широко улыбались, демонстрируя крупные белоснежные, словно сахарок, зубы.

– Леди! Как я рада, что вы наконец к нам добрались! – такому радушному приёму я сильно удивилась.

– Леди Катерина, – обратился ко мне Биг Бо, я его попросила называть меня именно так, – это миссис Лоретта. Хозяйка дома. Она двоюродная сестра Питера.

– Вот оно как, – протянула я, более пристально оглядывая женщину.

– Спасибо вам, Ваше Высочество, – понизив голос, прошептала она, – что помогли моему единственному брату обрести свободу. Я не смогла выкупить его и всю его семью. Готова была отдать дом, да вот только лорд Парлей ни в какую не шёл на сделку.

Щебеча и непрестанно теребя фартук, Лоретта повела нас в сторону дома.

Как Питер и его супруга Сара оказались в рабстве, мне было известно. На их селение, находящееся в паре дней от Ушуйи, напали и взяли всех жителей в плен. А после сделали рабами. И много лет держали в чёрном теле на Огненной земле. Родственники ничего сделать не могли. Даже не пытались, ибо на острове всегда правили рабовладельцы, которым служили сильные маги. Впрочем, сам Парлей оказался далеко не слабаком.

Лоретта предупредительно распахнула перед нами входную дверь и придержала, пока мы все не войдём внутрь. Убранство дома, как и ожидалось, не блистало роскошью. Но это последнее, на что я обращу внимание. Главное, все вещи лежали по своим местам, пол чисто вымыт, ни единой пылинки не было заметно.

– Мой муж и сынок уехали на рыбалку и вернутся только через три дня. А я осталась, чтобы прислуживать вам и готовить еду.

– Благодарю, миссис Лоретта, – искренне улыбнулась ей я.

– Вы наверняка устали, путь-то неблизкий. Прошу, проходите сюда. Это ваша комната.

Женщина провела меня в небольшое помещение с распахнутым окном, выходящим на заднюю часть двора, где Лоретта разбила маленький огород. Узкая кровать застелена серебристым пледом с накинутой поверх кружевной белоснежной накидкой, которую явно сплела хозяйка дома. Выглядело хоть и просто, но всё равно красиво и со вкусом. Мне очень понравилось. И даже букетик в вазе говорил о том, что к моему приезду готовились.

4
{"b":"835268","o":1}