Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Следующее утро.

Малкольм Мерлин встал неожиданно рано. Солнце только явило себя миру, а охотник уже сидел у изголовья своей кровати.

Оперевшись локтями на колени и сжав руки вместе, Малкольм прокручивал в своей голове все недавние события. Вид его был уставшим, а под глазами виднелись небольшие мешки, будто он не знал отдыха пару суток.

Внезапное вечернее открытие не давало ему покоя на протяжении всей ночи. Слишком многое могло быть поставлено на карту, а потому он не мог к этому небрежно относиться.

Любой его промах может помочь членам Теневого храма, а это было последнее, чего он хотел в жизни. Лучше сдохнуть в канаве, чем послужить полезным инструментом в руках этих ублюдков. Так он думал.

Ну а радость от срыва дела, на которое они потратили кучу усилий, он ещё и представить себе не мог. Нервное напряжение и возбуждение... Глаза его горели, а сам он будто почувствовал себе мелким пацаном, впервые пошедшим на дело.

― Давно забытые ощущения, ― прошептал Малкольм, глядя на свои дрожащие руки.

Бывалый охотник будто вернулся в свою ушедшую молодость, когда любой рисковый шаг дарил ему такие чувства.

Но это было тогда. Теперь он повзрослел и на своей шкуре прочувствовал последствия множества ошибок, совершенных по глупости или неопытности.

― Если мне нельзя действовать вслепую, значит нужен план. А для плана нужны мозги... и что-то мне подсказывает, что мои тут даже рассматриваться не будут.

Малкольм старался трезво себя оценивать. Конечно, в экстренной ситуации, где на каждом шагу могла поджидать опасность, сложно бы было найти кого-то лучше него.

Но вот в составлении стратегии, и уж тем более ― в различных интригах, которые могли быть тут задействованы, он был почти что слеп. Но вот вопрос, а кто не был?

И тут открылась ещё одна проблема.

― Я знаком с одними идиотами...

В среде авантюристов умные люди встречались довольно редко. И да, если Малкольм с ними и встречался, его нелюдимая аура отгоняла всех прочь.

Среди своих он прослыл как вредный, грубый и мрачный человек. Сам Малкольм никак не стремился налаживать какой-то контакт и работал всегда в одиночку. В редких случаях, конечно, удавалось с кем-нибудь познакомиться, но, как и говорилось раннее ― с идиотами.

Оставался последний вариант. Тот, к которому он бы не стал прибегать ни в коем случае. Даже ад выглядел привлекательнее по его мнению.

Через час.

Малкольм стоял перед огромными воротами, сложив руки вместе. Он явно нервничал ― внутри него боролись два желания, и было непонятно какое именно возьмёт вверх.

Окружающие люди в доспехах на него странно смотрели, но не более. Казалось, что такое происходит тут не в первый раз.

― К черту, сам разберусь... ― уже решив бежать куда подальше, бывалый охотник и авантюрист золотого ранга внезапно застыл. Сначала он просто почувствовал пронзительный взгляд, но раздавшийся в следующий момент твёрдый женский голос подтвердил все его опасения.

― Какое нелепое событие привело тебя сюда в этот раз?

Будучи уже пойманным, Малкольм лишь вздохнул, а затем обернулся. Там девушка в выжидательной позе смотрела на него холодным взглядом.

Малкольм знал её. Александра Холл, дочь бывшего капитана королевской гвардии и одна из талантливейших молодых людей этого поколения.

Малкольм не редко по долгу службы сталкивался с этим выходцем из благородной семьи. Сейчас она занимала высокий офицерский пост, готовясь в будущем стать преемницей своего отца на посту капитана. Девушка была трудолюбива, умна и расчётлива. Кроме службы никто не слышал о других её интересах, она с детства занималась с мечом, оттачивая стиль своей семьи. Александра была определённо не обделена талантом, а потому, несмотря на свой довольно юный возраст, а именно ― двадцать шесть лет, была очень сильна и входила в десятку лучших мастеров Нодгарда.

Александра ― ответственная и педантичная девушка с сильным чувством долга, отчего можно сделать вывод, что с Малкольмом они словно вода и огонь. Ему было всегда трудно вести с ней дела, а их недолгие разговоры доставляли море головной боли и лишь ещё больше выводили его из себя.

У них даже в свое время сформировалось определённое соперничество, а потому охотник очень не хотел обращаться к ней за помощью. Лучшим для него вариантом было справиться самому, чтобы потом припоминать этот случай при всякой удобной возможности.

Внешность Александры приковывала к себе внимание. Длинные, связанные обычно в хвост или пучок, платиновые волосы, глаза агрессивного рубинового цвета, идеальный нос и небольшие губы. Глядя на её ни на миг не исчезающую уверенность в себе, Малкольм был готов трижды проклясть и себя и её. Даже её вид его раздражал, а ведь им предстояло работать вместе ещё долгое время.

― На этот раз дело серьёзное, и это не какие-то бредни сумасшедшего, как ты обычно любишь говорить, ― Малкольм наконец-то пересилил себя, ответив на её вопрос.

― Иди за мной, ― коротко ответила Александра. Хоть она и недолюбливала этого слишком фривольного и грубого мужчину, девушка не могла игнорировать важные вещи, даже если в итоге всё окажется шуткой.

Пройдя через гарнизон, Александра привела его в выделенную ей, как офицеру, рабочую комнату, а затем, сев в кресло и оперевшись локтями о стол, стала ждать очередную удивительную историю.

― Не нужно смотреть на меня взглядом «ну вот опять». В прошлый раз всё могло обернуться весьма скверно, если бы потоп, неожиданно взявшийся...

― Хватит, ― прервала его Александра, ― Говори по делу. Не трать ни своё, ни моё время.

― Короче, двадцать лет назад кучка сумасшедших из Теневого храма принесла в жертву несколько исследовательских групп в руинах Калькути. Недавно дочь графа Хелбера убили, как ты знаешь.

― Сделал это ублюдок из Теневого храма, который уже долгое время разыскивает кучу реликвий и прочего старья. Следов он никаких не оставил, потому я его до сих пор не нашёл, но у всех этих вещей есть что-то общее и я только вчера об этом вспомнил. Знак перевернутой чаши с крестом. Такие же знаки я видел на руинах Калькути!

― Тогда брат сказал, что он означает «дарение всевышнему», а за тем на платформе, где на каждом дурацком камне был вырезан этот знак, его и всех остальных мучительно убили.

― Я считаю... нет, я уверен, что они готовят что-то намного более ужасное. Тогда вся платформа вместе с руинами была разрушена, а потому им понадобились новые части.

― Вот теперь всё, ― закончив рассказ на одном дыхании, Малкольм выдохнул и стал наблюдать за реакцией Александры.

До чего же было велико его удивление, когда её маска вечно-холодной леди не только не треснула, но и ему был дан ошеломляющий ответ.

― Я в курсе. Если на этом всё, то ты зря проделал весь этот путь, ― её тон был совершенно обычным, будто не прозвучало ничего важного.

Глава 44

Глава 44.

На секунду Малкольм растерялся, а его лицо не на шутку исказилось.

« Я, конечно, знал, что она тиранша в юбке, любящая держать всё под контролем... Но не до такой же степени!?»

Да, охотник не только недооценил способности мисс Холл, но и всего гвардейского гарнизона, ведь именно они отвечали за самые важные случаи. Нодгард стоял уже тысячи лет и за это время ничто не смогло его потрясти. До этого времени лишь противник уровня бога мог нести серьёзную угрозу для королевского гарнизона, но в этом случае в дело вмешивался Король-Заклинатель, предотвращая катастрофу.

Столица Севера была незыблема, а её стражи несли круглосуточный дозор. Однако, оставалась одна вещь, которую Малкольм не мог понять.

― Если тебе это уже известно, то почему они до сих пор не уничтожены или схвачены? Почему эти ублюдки из Теневого Храма продолжают бродить вокруг, внося ещё больше хаоса на улицы? ― такого он просто не мог принять.

Долгие годы Теневой Храм был ненасытным демоном в его сердце, он даже чуть не сошёл с ума от своей злобы, превращаясь в монстра, жаждущего мести.

68
{"b":"833624","o":1}