Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После того, как Пирс с Малкольмом раскусили игру Персии, им не составило особого труда разгадать мотивы элегантно выглядящей леди.

Особенно вспоминая недавнее знакомство, где девушка была просто очарована привлекательностью Аксеи и в буквальном смысле почти потеряла голову.

«Даже если ты так хочешь поразвлечься, зачем втягивать в это нас?» - в один момент подумали двое.

Пускай они и готовы были отдать свои жизни ради блага общего дела... Но то что происходило сейчас, било по самому больному месту почти любого уважающего себя мужчины... По его гордости!

Лишь полный тюфяк без пререканий примет это условие, остальные же будут возмущенно сопротивляться.

Они конечно могли устроить гневную тираду, но при взгляде на Аксею, что, чувствуя нечто нехорошее, инстинктивно отходившую назад, обессилено вздохнули.

Вряд ли для их спутницы это было намного легче, чем для них самих...

Настоящие товарищи никогда не покидают друг друга в трудную минуту!

С такой праведной мыслью оба дали молчаливое согласие на эту моральную пытку их мужского достоинства.

«Главное, чтобы об этом никто не узнал...» - думали они, стараясь как можно проще принять грядущее самое тёмное пятно в своей истории.

- Напоминает тот случай, когда за нами гонялся Арчибальд... – со слабым смешком прошептал Малкольм Пирсу.

Тот тут же вздрогнул, вспоминая тот злополучный инцидент.

Тогда по воле случая, а также ужасно плохой удачи, Пирс пережил то, что до конца дней будет преследовать его в кошмарах...

О подобных травмах весьма непросто забыть и сейчас Малкольм специально разбередил эту старую рану с ехидной ухмылкой.

Его мнущие кулаки руки красноречиво говорили: - «Ты ответишь за всю принесённую с собой головную боль...»

Хотя охотник и не был сильно злопамятным человеком, вид страдающего Пирса каждый раз доставлял ему особое наслаждение.

В такие редкие моменты, всё что ему хотелось сказать: - «День прошёл не зря...»

Аксея быстро заметила переменившуюся атмосферу.

Несмотря на то, что ранее выражения лица её спутников явно указывали на крайнее недовольство, то сейчас на них можно было заменить лишь чувство бессилия.

Девушка подумала, что они решили пожертвовать собой ради успеха всего дела, отчего её мнение о них обоих значительно улучшилось. Пускай она и не была знакома с большинством человеческих стандартов, мечница явно понимала, что подобные наряды и близко не подходят мужчинам. Представляя своего отца в форме горничной, не способная себя контролировать Аксея могла лишь посмеяться.

Откуда ей было знать, что эти двое её так бесстыдно продавали и поддерживали? С одной стороны, они прекрасно понимали, что всё внимание Персии нацелено прямиком на неё, но ничего не сказали, с другой же пара парней добровольно разделяли с ней эту ношу. Именно таким было чувство товарищества!

Аксея же всего этого не осознавала. Мечница была переполнена уважением к двум её партнёром, отчего не стала ничего говорить против наряда, принимая свою участь.

В её голове всё выглядело просто: - «Раз могут они, почему не могу и я?»

Вот только троица и не подозревала, что всё было далеко не так просто, как могло показаться на самом деле...

Писи: Вот и опять я, том наконец-то подходит к концу, уже точно 90% можно считать пройденными. Каковы ваши предположения и ожидания насчёт конца первого тома? Пишите, очень интересно посмотреть) ...

Глава 91

Глава 91.

Искрящие глаза Персии были готовы вот-вот вспыхнуть, пока её маленькие белоснежные ручки удерживали назревающий крик.

Леди-призрак была в настоящем восторге, ведь совсем скоро она сможет увидеть объект своего обожания в прекрасном наряде горничной!

Правда девушка была изрядно удивлена. Ранее, она никак не ожидала, что всё пройдёт так легко и гладко. Ожидаемого сопротивления не последовало, отчего ей не пришлось прибегать к самым крайним и бесстыдным методам.

За это одетая в блестящее белое платье дама была им очень благодарна. Она смогла сохранить хотя бы немного своего лица, иначе трудно было предугадать насколько далеко бы зашло её желание воочию лицезреть красоту Аксеи.

Не желая терять ни минуты, Персия взмахнула пальцем и в её руках появились ещё два почти таких же женских наряда.

Они мало чем отличались друг от друга, а потому возникал вопрос... Как три абсолютно разных человека должны их носить?

Фигуры каждого разительно отличались. Малкольм был самым крупным из троицы, Пирса можно было назвать средним, а Аксея по сравнению с ними была худенькой, не очень высокой девушкой.

Но Персию, казалось, совсем не волновали их различия.

Она бросила два наряда Малкольму и Пирсу, а сама направилась прямиком к Аксее, огораживая их завесой, чтобы спрятаться от чужих глаз.

«Как я могу позволить этим грубым мужчинам лицезреть её истинную красоту?!» - возмущённо думала она, ставя эту преграду.

Заметив её возбуждённый взгляд, Аксея почувствовала себя неуютно, скрещивая руки на груди.

Мечница ещё никогда не переживала подобных событий и сейчас её сознание понемногу начало паниковать.

Может как воин, она и не испугается наступающего прямо на неё врага, но как девушка она ещё никогда с таким не встречалась!

Даже когда переодевал отец, тот не делал это лично! Хватало лишь его особой силы.

Движимая паникой и смущением, Аксея выхватила платье у Персии, а затем взмахом руки воздвигла перед ней стену чёрного пламени.

Мечница поступила точно также, как леди-призрак ранее, только по немного другой причине.

Заметив непроходимый огненный барьер, Персия состроила обиженную и разочарованную мину.

По её глазам можно было угадать лишь одну фразу: - «А счастье было так близко...»

Обуреваемая не радостными эмоциями, она вернулась за кухонный столик и вновь взялась за чашку чая, возвращая себе образ благовоспитанной леди. Раз ей отказали в сладкой закуске, она непременно дождётся главное блюдо!

В это время, незнающие с чего начать Малкольм и Пирс заметили столь быстрое возвращение Персии. Двум друзьям и гадать было не нужно, чтобы понять, что произошло по ту сторону слепящего барьера.

Золотовласая дама в белом платье, по их мнению, была прямым текстом отвергнута.

И не мудрено, имея в виду насколько напористо она действовала.

Но, впрочем, это было не их дело, они вернулись к своим тараканам.

Персия, похоже, не собиралась обращать на дуэт внимания, застыв в ожидании выхода Аксеи.

«Мы словно мебель...» - хмуро подумал Малкольм, но не стал придавать этому особого значения.

Прошло некоторое время, Персия успела выпить пять чашек чая, прежде чем все наконец были готовы.

Лицезрев результат своего грандиозного плана, леди-призрак состроила странное лицо...

Про Аксею и говорить не стоило, хоть наряд был её слегка велик, выглядела она в нём очень мило. Из-под юбки выступали подаренные ей отцом сапоги, а под платьем нельзя было заметить нагрудник из драконьей чешуи, который девушка не осмелилась снимать.

Малкольм... был Малкольмом...

Данное Персией платье почти трещало по швам...

Мало того, что фигура его была исключительно могуча, так он ещё и наряд этот надел поверх своей основной одежды!

Без смеха не взглянешь!

Элегантное женское платье не могло никак скрыть всего его мышцы, которые так и норовили порвать его в клочья.

Правда было и что-то, что охотник заранее предусмотрел. На поясе его висели два магических револьвера. Главное практичность, а вытаскивание пушки из-под юбки походило на цирковое представление.

Но даже не это являлось тем, что почти лишило Персию дара речи!

Стоящий посередине Пирс стал абсолютно другим человеком!

Наряд горничной сидел как влитой, вместо мужской уверенности стала проглядываться девичья стеснительность. Даже знающие его люди, могли перепутать жулика с женщиной!

135
{"b":"833624","o":1}