Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Звучит неплохо, — сказал Тайо. — Напишем этот лозунг на какой-нибудь видной стенке на дальней станции. Ну, чисто для того, чтобы не забывать, каково наше жизненное предназначение.

— Хватит, — сказал Виллар. — Достаточно веселья. Перед нами стоит задача, которая потребует полнейшей сосредоточенности и самоотдачи. Все вы знаете, о чём идёт речь. Мы должны избавить мир от Кета. Избавиться от этой чудовищной дани, которую мы ему платим. Вот что будет написано на видной стенке на дальней станции.

Промолчали все. Только я, увидев, что ни у кого нет возражений, сказала:

— Но не в ущерб Общему Делу.

Виллар посмотрел на меня.

— Так или никак, Крейз, — сказала я, держа перед собой, как щит, белую ментому.

— Так или никак, — повторил он. — Да. Мы служим Общему Делу. Но делаем намного больше.

Я кивнула, довольная, и развела руки в стороны.

За правую руку взялся Виллар. За левую — Нилли.

Круг — пятиугольник — замкнулся.

И я вскрикнула, почувствовав, как мой внутренний мир легко и просто распахнулся навстречу внимательным взглядам чужих. Но и мой собственный внутренний взгляд пустился в путешествие по чужим мирам. Бесконечное, бесконечно увлекательное путешествие, из которого можно было и не вернуться, можно было заблудиться там на веки вечные.

* * *

— Поторапливайтесь, живее! — прикрикнул Ликрам.

Он руководил погрузкой. С чего — непонятно. Ни по рангу, ни по специальности это занятие было не для него.

Я шла к стыковочному отсеку последней, с вещмешком через плечо.

Со всеми попрощались ещё вчера вечером. Куратор обняла меня и сказала, что гордится моим выбором.

Ликрам остановил меня взглядом.

— Ну вот мы и вернулись к тому, с чего начали, — сказал он.

— Здравствуй, друг, — сказала я, продолжая бесить его белой ментомой.

— Ты помнишь наш первый разговор. О расходниках. О том, что такие, как ты, на дальних станциях не живут долго. Что любая заминка стоит вам жизни. Ты собиралась быть осторожной. Ты хотела собрать пятёрку, которая будет осторожнее самой воплощённой безопасности. И что в итоге?

Он помолчал, глядя на меня, а я опустила взгляд.

Светлое настроение угасло. Белая ментома оставалась, но более ничего не означала, только тянула силы.

— Пока ты ещё здесь — откажись, — понизил голос Ликрам. — Ты к смерти летишь, Алеф. Виллар перешагнёт через твой труп и пойдёт дальше. А ты заслуживаешь лучшего.

— Алеф? — Виллар высунулся из стыковочного отсека и посмотрел на меня. — Всё хорошо?

Я кивнула ему и перевела взгляд на Ликрама:

— Я кое-что поняла здесь, на «Афине». Что жизнь не так проста, как кажется. Ты хочешь меня спасти, но относишься ко мне, как конченый мудак к куску дерьма. А Виллар, может, и убьёт меня, но он дарит мне веру и надежду, которые больше целого мира. Лучше я полечу к смерти, чем буду жить с переломанными крыльями и ненавидеть всех так же, как ты.

Обойдя Ликрама, я шагнула в шлюз.

— Я не убью тебя, — сказал Виллар, когда я легла в свою капсулу.

Он стоял рядом, внимательно глядя мне в лицо. Капсулы Айка, Нилли и Тайо уже были закрыты.

— Обещаешь?

— Клянусь. Я сберегу твою жизнь, чего бы мне это ни стоило.

— Значит, я тебе верю.

Он пожал мне руку, я ответила.

— До встречи на дальней станции.

— До встречи.

— Алеф.

— Крейз.

Крышка опустилась, и наши руки расцепились.

Перед глазами на прозрачном пластике появилась надпись:

«Здравствуй, друг!

Корабль „Персей“ стартует через десять минут. Полёт на досветовой скорости — тридцать минут. Скачок через гиперпространство. Полёт на досветовой скорости — четырнадцать часов. Стыковка со станцией „Андромеда“. На время путешествия вы будете погружены в искусственный сон.

Удачи!»

Часть 2. На дальней станции. 01. Где мы?

— Какого хрена это было? — обескураженно спросил Гайто, глядя на упавшую Алеф.

Он покосился на пистолет, который держал в руке, и на всякий случай положил его на пол, направив ствол в сторону. Впрочем, это явно была зряшная предосторожность. То, что случилось с Алеф, никак не напоминало результат выстрела. Она просто упала в обморок или потеряла сознание. Я знал, что эти два явления чем-то отличаются, но не помнил, чем.

Факт оставался фактом. Увидев звёзды, Алеф закричала и рухнула без чувств.

Я сел рядом с ней, послушал сердце — бьётся. Коснулся её губ ладонью — ощутил слабое дыхание.

— Жива? — осведомилась Лин.

— Угу, — ответил я. — Надо положить её…

Замолчал.

Все одновременно повернули головы в одну сторону.

Единственная подходящая «лежалка» была занята мёртвой инопланетянкой.

В прошлой, нормальной жизни, я бы назвал психом того, кто предложил бы положить мою девушку туда, где только что лежал чей-то труп. Да чего там, я бы в одной комнате с трупом не задержался дольше секунды.

Вот только нормальная жизнь уже давно слилась в унитаз. В этой реальности — единственной, данной мне, — я приказал:

— Снимите её. Положите рядом с этим.

Майлд и Гайто исполнили приказ. Укрытая прозрачным покрывалом инопланетянка оказалась на полу. Теперь они с парнем, выбившим себе мозги, напоминали Ромео и Джульетту, прошедших через призму чьего-то больного воображения.

Что это за трахнутые поигрушечки в Ромео и Джульетту?

Я вздрогнул, так явственно прозвучал голос Хирурга, словно бы наяву. Но это лишь память злобно шутила, коль уж разум не мог ничего понять.

Мозг не любит оставаться в дураках. Он всегда будет что-то делать, всегда будет пытаться собирать детали мозаики, даже если они таковыми не являются.

— Давай, я держу её за ноги, — подошёл Сайко. — Три-четыре…

Мы осторожно подняли Алеф.

Ты тянешь его назад, дорогая! Извини, но с тобой покончено, прости-прощай, мне очень жаль, но его ты за собой не утянешь. Будь добра, отвали!

— Крейз! — крикнул Сайко.

Я тряхнул головой, моргнул.

— Что?

— Мне показалось, ты собираешься упасть, — сказал Сайко, пристально глядя мне в глаза. — Клянусь жопой, я увидел страницу твоего ежедневника, и там на сегодня было написано: «Упасть». Или я хреново читаю кириллицу?

— Очень хреново, — проворчал я, двигаясь к парящей каталке. — Там написано: «Разорвать жопы всем грёбаным монстрам и поиметь Чёрную Гниль».

— Чёрт. Проклятая игра слов, опять я попал впросак…

Мы положили Алеф на «каталку» и замерли, глядя на неё.

— И долго она собирается дрыхнуть? — вяло спросила Сиби. — Может, потыкаем её палочкой? Крейз, тебя не затруднит? Мы отвернёмся.

— Я вообще впервые вижу, чтобы кто-то тут терял сознание, — пробормотал я, привычно пропустив мимо ушей похабщину.

— Где — «тут»? — резко спросил Гайто. — Здесь, в грёбаном космосе?

Мы посмотрели в «иллюминатор», занимающий целую стену.

Сука…

— Интересно, мы что, всё это время были в космосе? — спросила Райми.

Сайко издал натужный смешок:

— Дорогая, мне жаль рушить твою картину мира, но где бы ты ни жила всю свою жизнь — это один хрен было в космосе.

— Серьёзно? — Райми приподняла бровь. — Расскажу слонам, то-то черепаха удивится. Вырубай уже свою защитную реакцию и подключи мозги! Место Силы. Что это вообще? Нам объяснили, что — какая-то станция, которая служит пробкой, затыкающей слив из одного мира в другой. В другие. Но где эта пробка находится? Может, мы наконец выбрались на её окраину? С окнами? Место Силы — космический корабль?

— Чушь, — срезал её Майлд. — Ты забыла, как мы добывали Сердца Красавицы? Это однозначно происходило не в открытом космосе. И во время консервации не было похоже, что мы куда-то взлетели.

— Н-да, согласна, теория — дерьмо, но я хоть такую предложила! Отчего бы нам всем не подумать логически? Может, для разнообразия мы сумеем хоть что-то понять?

И тут послышался звук, который был таким знакомым и одновременно таким неуместным во всём этом сеттинге, что я не сразу его опознал. Первым делом я выдернул из биополя топор и, засветив лезвие фиолетовым, повернулся, готовый встретить врага.

29
{"b":"833471","o":1}