Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Это самое здравое решение, на мой взгляд.

Рик разворачивается к нам, облокачиваясь на перила так, будто внизу у нас дендрарий, а не сотни кровожадных тварей.

– А потом придут Клинки, вынесут эту тварь и у них возникнет вопрос, почему на месте полномасштабного прорыва обнаружен порткам с клеймом Хиларике, – он недовольно поджимает губы, переводя взгляд с ребят на меня. – Я тебя спасаю, Дэль.

– Но я не хочу рисковать вами, – набычиваюсь я, упрямо не желая подставлять друзей. – Не имею никакого права.

– Мы Звезда, мы семья, хочешь ты того или нет. И когда придёт время, мы верим, что ты точно так же прикроешь каждого из нас.

Рик подходит ко мне и кладёт руку на плечо, а секундой позже точно так же поступает Хуч. Холодная ладошка Кери подбадривающе сжимает мою руку, и я молча киваю, сдаваясь и окончательно принимая их помощь.

– Теперь, когда мотивационная минутка закончена, есть какие‑нибудь соображения?

Мы склоняемся над перилами. Тщетно ищем любую лазейку, что позволит нам обойтись минимальным боевым контактом.

– А чем, вы там говорили, этих тварей можно крошить? – подаёт голос Фло.

– Огонь и кислота, – не оборачиваясь, напоминает Рик.

– А кислота это, по сути, жидкость, – задумчиво тянет лисица.

А я вспоминаю лекцию магистра Хаони. Пиримы поддержки вполне себе атакующие создания. Просто надо создать условия.

– Рик! – хватаю его за руку и показываю на металлическую обрешётку труб. – Нам нужно пробраться по каркасу. Доберёмся до матки и обрушим на неё душ из кислоты!

– Да откуда мы её возьмём? – на меня обращается непонимающий взгляд Кери, а вот Верндари смотрит на меня так, будто начинает понимать, куда я веду.

– Клиффа с нами нет, но Рик и без него даст достаточно воды. А мы с Фло изменим её структуру на кислотную! Это же одна из вариаций использования лечебных чар!

– Кислота и лечение? – Хуч в недоверии приподнимает бровь.

– Да‑да!

Меня потряхивает от энтузиазма. Я не могу стоять на месте, двигаюсь в сторону, где галёрка нависает прямо над обрешёткой. При этом всё же стараюсь идти тихо, чтобы не привлечь внимание "звездатой" публики.

– Кислота отлично прижигает открытые раны и останавливает кровотечение. В условиях боя, когда надо действовать быстро и не тратить много сил, лучшей стратегии нет.

– Это вас на лекциях учили? – Дейрик догоняет и заинтересованно смотрит на меня.

– Нет, это я в учебниках и справочниках нашла, – соврала я.

На самом деле почти не соврала. Вычитала в каких‑то исторических хрониках из моего мира. Полевые врачи так поступали, когда надо было купировать кровотечение, а времени и материалов для полноценной обработки не было.

– Ладно, тогда какой план?

Мы останавливаемся над стальным каркасом, и ребята заинтересованно смотрят на меня. Как‑то незаметно я стала тактическим лидером нашего остатка звезды.

– Доползаем до матки, я сверху лью кислоту. Кери, ты же можешь вместе с Буки сваять что‑то типа цепи или верёвки? – девушка недоумённо кивает, явно не понимаю, причём тут это. – Хуч спускает меня на ней вниз, я забираю порткам. Рик и Кери всё это время отбивают деток нашей большой мамочки. Обратно идём тем же путём. Только надо будет делать всё очень быстро. Но с этим проблем не должно же быть? Мы накачаны скоростью по самое не балуйся.

– Звучит, как самоубийственный план, в котором слишком много "а если", – в сомнении трёт переносицу Рик. – Слишком много факторов, которые могут пойти не так, как ты предполагаешь.

– Но лучшего варианта у нас же нет? – нетерпеливо притопываю я ногой.

– В голову ничего не приходит, – признаётся Рик, и я вижу, что ему это тяжело даётся. – Что ж, готовимся. Я накину Тишину, чтобы нас не сразу обнаружили.

Больше никто не высказывается. Даже Фло не брякает своих скептических ремарок в сторону моих стратегических талантов. Мы последний раз прикладываемся к бутылкам с водой. Кери достаёт из сумки кнут и прицепляет его к поясному ремню. Я же извлекаю свои перевязи с кинжалами и метательными ножами. В план их использование не входит, но я всё же решаю перестраховаться.

– В принципе, можно воспользоваться кнутом для твоей транспортировки. Это снизит магическую нагрузку, – предлагает Кери, глядя, как я прилаживаю перевязи к бёдрам.

– Знаешь, здесь лучше довериться отработанным методам, – улыбаюсь я ей. – А вдруг кнут лопнет?

– А вдруг ей кто‑то концентрацию собьёт, и цепь развеется? – влезает в разговор Рик. – Об этом я и говорил. Слишком много неучтённых переменных. И по уму, спускать должны меня. – видя, как я недовольно поджимаю губу, Верндари добавляет: – Но ты легче, а значит, и риск срыва цепи меньше. Не суть, давайте действовать, иначе нас Клинки на горячем поймают. Хуч, замыкаешь!

– Почему я?

– Если секция рухнет под твоим весом, мы успеем перепрыгнуть на следующую и добраться до матки.

– Вы чё, меня бросите? – в шоке замирает здоровяк.

– Нет, тебя подстрахует Коготь.

– Утешил, ничего не сказать, – выдыхает Бефферадо.

– Всё, двинули! – снова командует Рик, и по связи контура проходит лёгкая рябь, накрывая нас полем, что глушит любые звуки.

Теперь нас ни одна тварь не заметит. Если, конечно, всё пойдёт по плану.

Я ступаю на крупные переплетения прутьев первой. Делаю шаг, второй, и поначалу переживаю, что в любой момент могу навернуться с этой высоты. Метров шесть, не меньше. Но чары Фло – это не шутка, с ними внутри какая‑то лёгкость и беззаботность. А все движения кажутся грациозными и отточенными.

Когда за мной на обрешётку ступает Рик, конструкция слегка скрипит, и вся наша компания затихает, затравленно поглядывает вниз. Но тварям внизу будто нет дела до того, что творится прямо над ними. И хоть скрип не выйдет дальше глушащего поля, но остаётся ещё и слизь. Её колебания сообщают амёрфусам, куда движется добыча. И это ещё одна проблема, помимо шаткости стального каркаса.

– Тихо, – выдыхаю я, смотря строго вперёд, и продолжаю движение.

Вес Кери арматура никак не выдаёт. По крайней мере, когда на неё ступает подруга, ни единого звука не тревожит наших соседей. Зато Хуч вызывает у всей конструкции крупные судороги, и мы недовольно оглядываемся на здоровяка. Вот уж не думала, что в боевой ситуации его сила и размеры окажутся минусом.

Тем не менее, до нужной точки мы успешно доползаем. С горем пополам, но доползаем.

– Готов? – шёпотом спрашиваю я у Рика.

Тот кивает. Кери, не дожидаясь моей команды, совместно с Буки создают светящуюся оранжевым светом цепь. Она звено за звеном ложится ко мне под ноги. Взяв один её конец в руки, я примеряюсь к весу. Признаться, мне казалось, она будет настолько неубедительной, что мы отступимся от этой части плана. Но стоило отдать Кери и Буки дань уважения: цепь вышла прочной, но при этом эластичной.

– Я привяжу её конец сюда, – шёпотом разъясняю друзьям своим действия. – Хуч вытянет меня, когда достану порткам.

– Ты же хотела, чтобы я держал тебя всё время? – удивляется Бефферадо.

– Смотри, сколько их там! – еле заметно киваю вниз. – Оберегай Кери, от неё зависит, попаду ли я на ужин матке.

– Тш‑ш‑ш, – Рик прикладывает указательный палец к губам. – Слышите?

Я оглядываюсь к выходу из зала. Мне даже прислушиваться не приходится, усиленный слух работает на пределе. Там, откуда мы пришли, идёт бой. Ожесточённый и яростный. И это говорит только об одном – Клинки идут.

– Быстро! – чуть запаниковав, говорит Рик.

Не давая мне опомниться, запускает заклинание Водопада. Из‑под крыльев стоящего над нами Когтя льются потоки воды. Мы с Хучем еле успеваем отпрянуть, а я уже интуитивно отдаю приказ Флоренс. И вот вода перед нами желтеет, от неё струится характерный кислотный запах и пар.

И с этого момента обстановка в зале меняется. С диким воплем матка беснуется и уворачивается от льющейся смерти. К ней на помощь устремляются сотни "деток". Ловко цепляясь лапками‑щупальцами за обрешётку, они очень быстро принимаются подниматься. И это первый форс‑мажор моего плана. Я не учла их скорость.

70
{"b":"829905","o":1}