Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Командор, я же говорил вам, нельзя так выкладываться, — заботливо, точно сын, сказал молодой, усаживая старика в сторонке, — вот видите, надорвались…

— Нет, Лиард, это он. Он что-то сделал, и мои легкие будто взорвались, — хватая ртом воздух и делая длительные паузы между словами, ответил тот.

Джемед наслаждался агонией противника и спокойно ждал продолжения. Молодой не опасен, да и заготовленное заклятие Праха ему не по зубам.

— Потерпите, я чувствую, наши где-то близко. Тайри вас вылечит.

— Боюсь, что нет, мой мальчик… Возьми, — Командор протянул Лиарду камень-сердце, — теперь он твой. Продержись.

Молодой маг отпустил руку и повернулся к стоящему на другой стороне улицы Джемеду.

— Прощай, Мудрый, — сказал Темный так, чтобы его услышали, — Старик не угадал, ты не сможешь его заменить. Что ж, по крайней мере, я славно размялся тут с вами…

Они ударили одновременно. Джемед дунул на горстку пепла, лежавшую на ладони, и Лиард оказался в потоке горячего ветра, наполненного песчинками и тонкой черной пылью. Владеющий Пространством, подчиняясь мгновенному наитию, задержал дыхание и грубо разорвал на пути темного вихря ткань мира. В образовавшуюся брешь и попало создание Джемеда. Провались оно туда целиком — и Лиард был бы обречен, Тьма безболезненно вернула бы живой смерч обратно. Но Мудрый быстро стянул края отверстия, и вихрь, дышащий неведомой смертоносной пустыней, застрял и забился, точно в судорогах. Темный маг, очевидно, вложил в это заклятие слишком много сил, чрезмерно связал себя со своим творением. Безуспешно попытавшись несколько раз вытащить смерч и оборвав, наконец, все нити волшебства, Джемед выглядел весьма жалко. Но и Лиард был далеко не в лучшей форме. Оба собирались с силами для решающей схватки, когда из-за домов послышался победный клич королевских войск. Темный, видимо решившись на последний шаг, потащил из ножен, висевших на груди маленький чудной кинжал, но из возникшей внезапно арки в него ударила знакомая ярко-зеленая молния. Даррен, сопровождаемый Гертом и тремя гвардейцами, склонился над лежащим ничком магом:

— Мертв, — констатировал он, и произнес с совсем иной интонацией, обращаясь к Мудрому, — Прости, Лиард, мы не успели…

Тот лишь молча кивнул и шаркающей старческой походкой подошел к телу наставника.

— Доставьте его в Дом Мудрых, пожалуйста. Пусть все будет, как должно… Он умер, как и хотел — в бою.

— Слушаемся, Командор, — ответил пришедший с Дарреном лейтенант, и Лиард не сразу понял, что Командором назвали его.

Широкие крылья на мгновение загородили солнце, и рядом с Лоцманом опустилась Алая драконица.

— Все-таки не усидела, — вздохнул Мудрый, — тебе же еще нельзя летать.

— Ничего, она уже вполне здорова, — мягко улыбнулся Даррен, — Да и кто смог бы ее удержать, когда она почувствовала, что ты в опасности.

Герт же не мог произнести ни слова. Он прикипел взглядом к камню, который так и держал в руке Лиард. Как так получилось? Ведь Владеющий Пространством не самый старший, не самый сильный и не самый послушный из учеников, почему Старик отдал ему артефакт? Это несправедливо, камень-сердце должен был перейти к нему, ведь он так старался… Смотрящий сквозь Время чуть не потерял осторожность и не выдал своих чувств. Им не понять, им не нужно было никому ничего доказывать, не нужно никого завоевывать… Вот зачем этому мальчишке власть и почести Командора? У него и так есть его драконица. Ничего, все еще будет, и кое-кто поймет, где редкий бриллиант, а где лишь стекляшка, обкатанная морем… Время, что так послушно ему, расставит все на места.

**** **** ****

Астор закончил свое повествование, и Тайри встала, собираясь уходить. Надо не забыть сумку со снадобьями, она может пригодиться…

— Как, опять куда-то без меня собралась? Это честно, по-твоему? — Хранительница узнала в изящном воине невесту короля только по голосу. Легкие латы, украшенные строгим традиционным узором: синие на белом морские волны; шипастые, искуснейшей работы, перчатки; высокие сапоги с бритвенно-острыми боевыми шпорами и окованными сталью носами, шлем с изображением какой-то мифической птицы: клюв закрывает переносицу, чеканные перья обнимают лицо.

— На заказ делали? — восхищенно спросила целительница.

— Да если бы. Дворцовые оружейники на днях принесли, подогнали под мой рост. Сказали, стыдно им, что будущая королева в кожаной кирасе бегает, а на магию надёжа плохая. Теперь вот принарядилась, для выхода, — Одри недобро усмехнулась. — Когда-то боевые упражнения с мечом и копьем тоже танцами называли…

— Точно! Что ж, посмотрим, понравится ли темным танцевать с нами, — Тайри подмигнула подруге, — Идем!

Граница вторжения, по крайней мере здесь, проходила по кольцевому каналу — самой широкой части Водяного пояса. С одной стороны стояли тяжеловооруженные панцирники под знаменами Танх Каара и лучники-островитяне во главе с шаманами. С другой, за стенами покинутых домов, засели ударные части армии Города, которыми сейчас командовал сам король. Собственные полковники и офицеры рангом помладше, не говоря уж о солдатах, смотрели теперь на Орданна, как на легендарного паладина. Совсем недавно он, в сопровождении лишь двух элеттийских магов, предпринял немыслимо рискованную вылазку в стан врага и уничтожил одного из Ревущих демонов. Собственно, превратить полусонное и неимоверно отяжелевшее от обильной пищи древнее животное в груду зловонного мяса было несложно. Но все подступы к выполнившему первую задачу Рудре тщательно охранялись, и понадобился точнейший расчет и знания союзников, зрение Талисмана и невероятное везение, чтобы выбраться живыми из этого котла. Кроме того, безумная вылазка короля отвлекла основные силы противника и позволила Герту с отрядом выбраться из окруженной башни. Правда, этого преимущества хватило ненадолго, и им снова пришлось сражаться и пробираться сквозь самые бедные районы Города, ютившиеся у стены. Отхлынувшие на старые позиции вражеские войска, подгоняемые крайне озлобленными потерей ревуна командирами, быстро загнали два десятка отчаянно отбивающихся горожан в самый неудобный угол.

Одри с Хранительницей появились на передовых позициях почти одновременно с возвратившимся из рейда Дарреном, от которого и узнали скорбную весть о гибели Командора. Убит один из темных колдунов, но сколько их еще…

— Если Герт не отыщет по дороге какое-нибудь убежище, ему придется солоно, — сказал король, — их обложили так плотно, что даже при помощи Талисмана я с трудом различаю его. Хуже всего, что Скай не может сейчас сменить человеческий облик на драконий. Едва он взлетит, его тут же изрешетят.

— Изрешетят — полбеды, он бы наколдовал щит. Боюсь, что причина в другом, — задумчиво произнесла Тайри.

— Мы должны им помочь! — Одри выглядела воинственно, но короля это не вдохновило.

— Милая, подумай сама, — терпеливо ответил Орданн, — если я положу во время прорыва половину своей армии, кто будет завтра защищать Город?

— Где они сейчас? — тихо спросила Тайри.

— В Муравейнике, — немного помолчав, произнес король, — и это просто замечательно. Нет в Городе лучшего места, чтобы спрятаться.

Муравейником называли причудливое нагромождение домов, домиков, хижин и вовсе уж ни на что не похожих строений, возникшее стихийно несколько сотен лет назад у крепостной стены. Это было пристанище городской бедноты, бандитов, нищих и попрошаек, воров, скупщиков краденого, торговцев зельем и удовольствиями, а также всех прочих личностей, кто плохо вписывался в заведенный порядок. Там прятались питейные и игорные заведения, притоны и тайные склады краденого и контрабанды, и Создатель знает, что еще. Поговаривали, что за все время существования хозяева сего благословенного места вырыли множество подземных ходов, ведущих в самые различные точки Города.

— Полагаешь, они выберутся сами? — мрачно спросила деревенская колдунья.

— При определенной доле везения. Как я уже имел счастье убедиться, Муравейник — это государство в государстве, живущее по своим законам и обычаям. Спасаясь, его обитатели заберут с собой, скорее, товар и сокровища, чем тех, кто станет обременять их: больных и стариков. Среди покинутых обязательно найдется кто-нибудь, кто поможет им в обмен на собственное спасение.

68
{"b":"828416","o":1}