Литмир - Электронная Библиотека

По нашему общему мнению, на такое Натан может клюнуть. На совещании не мешкая договорятся, что забирать дневник Эдгар отправится сегодня ночью. Все организовано в кратчайшие сроки, чтобы не оставить врагу времени на разработку собственного плана. А если у него и возникнут сомнения, то соблазн слишком велик и должен толкнуть его на риск.

Однако все согласились, что нужна подстраховка кроме сил Тайной канцелярии и королевской магической защиты. Пока Натан не будет схвачен или убит, расслабляться не стоит.

— Если я ничего не путаю, Алисия Уэзерфлоу — талантливый артефактор. Не так ли, Амелия?

— Не тебе в этом сомневаться. Да, талантливый и сильный, — подтвердила я. — Ты хочешь, чтобы она сделала что-то для тебя?

— Возможно, но это уже наше дело с Алисией. А ты, как и обещала, отправляешься в покои ждать цветов. За свои слова придется нести ответственность, этому тоже учит лорд Бранхерст.

Услышав это, Эдгар вскинулся, но король уже запихнул меня в портал, и через минуту я осталась в своей комнате в полном одиночестве.

Глава 44

В этот раз Эдуард подстраховался. Даже если и захочу вмешаться, то попросту не смогу: я не знаю, где их искать. Дом Вайнката не являлся городской достопримечательностью. В столице я ориентировалась хорошо, но вовсе не все опустевшие особняки были мне знакомы. Все, что мне оставалось, это сидеть и ждать.

Клара накрыла мне в гостиной обед, который я кое-как в себя запихнула. Казалось кощунственным наслаждаться утиной грудкой в малиновом соусе, когда где-то там все рискуют и от этого, возможно, будет зависеть их жизнь, которая и так висит на волоске.

Я слонялась по покоям из комнаты в комнату, не зная, чем себя занять, и в моей голове плодились кошмарные предположения. Я представила себе, наверно, тысячу вариантов развития событий. Алисия прислала немногословную записку, где рассказала, что Эдуард попросил ее помочь, и они с Тофинбейлом закрылись в его лаборатории. Очень надеюсь, что когда она закончит, то сразу придет ко мне, иначе я сойду с ума.

Я ощипала весь амариллис, пока смотрела в окно. Оно выходило в парк, и я пересчитала каждый куст на аллее. Уже на закате я увидела в парке Аделину, прогуливающуюся с лордом Джейдом. Какое неудобное, жёсткое имя. Возможно, он разрешит называть себя по имени? Если лорд Джейд снова во дворце, то и отец вернулся. Я просила Клару разузнать, где он, но, вернувшись, она сообщила, что лорда Бранхерста никто во дворце не видел. Думаю, папа сразу отправился в дом Вайнката.

Стемнело. Никто ко мне так и не пришел. Никогда не любила и не умела ждать, а сегодня это было особенно невыносимо. Устав от страха, отчаяния и мерещившихся мне ужасов, я решилась принять снотворное и уже открыла ларец с зельями, как в спальне раздался тихий шорох. С подобным звуком отпиралась панель тайного хода, которым пользовалась Дель. Но когда я заглянула в спальню, то увидела не Аделину, а Сарду.

Внутри у меня все оборвалось.

— Что-то случилось? — прохрипела я. Сарда невозмутимо прошел из спальни в гостиную и расположился в кресле.

— Ничего пока не произошло. У двери стоит стража, а я не горю желанием с ними объясняться. Леди Аделина поделилась со мной способом навестить тебя, не привлекая излишнего внимания.

— А зачем ты хотел меня навестить? — я все еще не могла поверить, что Сарда не принес дурные вести, но вовремя спохватилась. — Прости, это прозвучало грубо, но ты ведь никогда не появляешься просто так.

Он усмехнулся:

— Ты очень нервная для того, кто так безрассудно раз от раза бросается в объятия опасности.

— Я несколько раз видела, как моим друзьям угрожает опасность! Мне кажется, это извиняет мою нервозность? Как я могу быть спокойна, не зная, что происходит? — всплеснула я руками.

— А если будешь знать, нервничать не будешь?

— Буду, конечно. Но знать все равно легче, чем находиться в безызвестности.

— Должен тебя расстроить, туда тебе никак не попасть, да и делать тебе там нечего.

— Ты что-то знаешь? Где они?

— Даже если бы я знал, то не стал бы тебе помогать. Не в этом случае. Но иногда, чтобы что-то увидеть, не обязательно находиться в том же месте.

— И что ты предлагаешь? Хвиссинских ясновидящих, сафтийский транс или гадание на картах?

— Не предлагаю. Ты можешь увидеть все своими глазами.

— Каким образом?

— Таким же, каким Эдуард увидел вчера артефакт, на который смотрела ты.

И вправду с того места, где стоял Эдуард, он не мог его видеть. Однако, он четко и уверенно сказал, что нужно делать.

— Откуда ты знаешь, что вчера было? — на это Сарда только пожал плечами. — Хорошо, как он это сделал?

— О! Это не моя тайна. Возможно, однажды он сам тебе объяснит, как это возможно.

Сарда прав, сейчас не время об этом задумываться.

— Ладно, что мне нужно делать?

— Вот это тебе точно не поможет, — он указал на пузырек снотворного, который я все еще сжимала в руке. Сарда протянул мне другую бутылочку. — Возьми. Нужен всего один глоток, постарайся сосредоточиться на мыслях об Эдуарде.

На этом Сарда покинул меня тем же путем, что и пришел. Думала я недолго. Устроилась поудобнее на оттоманке и отхлебнула из горлышка. Какая гадость!

Когда наконец удалось сфокусировать взгляд, я поняла, что вижу Бриана и отца. Мы в довольно темном и узком помещении.

— Он уже зашел в дом? — это голос Эдуарда.

— Да, обшаривает спальню на первом этаже, — услышала я Бриана. — Нам пора переместиться в укрытие за библиотекой, если не сделать этого сейчас, то потом Натан сможет нас услышать, стены тут словно картонные. Мечта шпиона. Осторожнее! Не опирайся на это, иначе лестница на второй этаж уйдет в стену!

— Напомни мне, почему мы устроили засаду в этом проклятом доме? — проворчал Эдуард.

— Потому что это логично, найти дневник именно здесь. А еще Винтерстил материалист, и именно здесь есть антимагический экран, — с готовностью отозвался огневик. — Не понимаю, с такими талантами он мог подняться очень высоко, почему он не отправился на королевскую службу?

— Его дар открылся поздно, а когда он проявился, Натаном уже овладела навязчивая идея. Думаю, он посчитал ниже своего достоинства работать на того, кто, как он считал, должен прислуживать ему. Что там? Он близко? — Эдуард заметно нервничал.

— Не совсем, но я его вижу. Он как на ладони. А давайте его пристрелим прямо сейчас, пока он на виду, — Бриану явно надоело сидеть в засаде. В его характере скорее было атаковать в лоб. Очень необычно для того, кто мог часами выводить собеседника казуистическими речами. Я чувствовала, что Эдуарду план друга очень по душе, но:

— Мы должны попытаться узнать, кто еще в этом замешан. Эдгар уже в библиотеке? Для наживки у него чересчур довольный вид.

— Это его первое приключение, — а это уже подал голос мой отец. — Он молод и не верит, что с ним может произойти что-то плохое.

— Непростительная беспечность!

— Не злитесь, ваше величество, он не дурак, а здоровый азарт не помешает. К тому же Фаренджер тоже уже на месте и за ним приглядывает.

— Иден?

— С людьми прикрывает парадный вход, а Крайст — черный, — отчитался Бриан. — Натан открывает дверь в библиотеку!

Похоже, Эдуард прильнул к смотровому глазку. Обзор был так себе, но Эдгар в поле зрения попал. Он делал вид, что ищет что-то в столе.

— Как работает артефакт Уэзерфлоу? — услышала я сбоку шепот отца.

— Алисия вбухала туда всю мощь своего обаяния. Натан, увы, не влюбится и не потеряет голову от Эдгара, но артефакт вызывает полное доверие к его владельцу. Леди обещала, что десять минут у нас есть. Эта штука должна развязать Натану язык и, возможно, помешает ему попытаться сразу убить Эдгара. Тихо!

Слышно, впрочем, было хорошо. Лучше, чем видно.

— Натан? Или мне называть тебя Доменик? — Эдгар начал свою игру. Эдуард затаил дыхание, а у меня, кажется, замерло сердце.

46
{"b":"826376","o":1}