Это удалось не сразу. Но поплутав среди огромных каменных глыб, стоявших то тут, то там, они наконец нашли следы тележки, возившей камни и пройдя по ним, оказались у входа в подземную часть.
Внутри зияла темнота.
Арон сглотнул: наверняка там их ждало много крыс.
— Сэдрик, ты уверен, что нам стоит идти туда? — спросил он напарника, — Мы славно прогулялись. Осмотрели эту чудесную наземную часть каменоломни. Может закончим на этом инспекцию?
Но Сэдрик был непреклонен. Если Бройте и скрывал секреты, то все нити вели сюда. Молодой мужчина зажёг факел и скомандовал Арону следовать за ним.
Внутри было сыро, воздух стоял затхлый, тяжёлый. С потолка капала вода. Свет факелов выхватывал со стен причудливый рисунок камня, кажущийся магическими рунами.
Крыс, к облегчению Арона, замечено не было. Но очень скоро этот же факт стал сильно напрягать мальчика: что такого может таить каменоломня, если даже эти твари предпочитают избегать ее?
— Давай вернёмся, — пробормотал Арон. Он не считал себя трусом, однако и рисковать почём зря казалось ему затеей крайне глупой.
— Подожди, ещё успеем, — отмахнулся от него Сэдрик. — По планам, что я нашел в кабинете, здесь есть спуск на самый нижний уровень.
— И что мы там найдем? — фыркнул Арон, — Ещё камней? Спасибо! Я и так тащу целую сумку.
Это было правдой. На их пути Сэдрик то и дело останавливался, специальным прибором откалывал кусочки камня, клал их в сумку Арона и шел дальше.
— Послушай, если бы ты изучал свойства магических камней, то наверняка знал бы, что самые сильные артефакты всегда располагаются на наибольшей глубине, — лекторский тоном ответил Сэдрик.
— Если бы ты хоть иногда думал о безопасности, — передразнил его Арон, — то понимал бы, как неблагоразумно гулять по заброшенным шахтам.
Но Сэдрик не слушал. Как раз в тот момент они завернули за угол и упёрлись в огромную кованную дверь.
— А вот и проход на нижний уровень, — пробормотал Сэдрик, — Арон, давай сюда отмычку.
Мальчик осмотрел замок, висящий на двери: вроде бы самый обычный старый, ржавый замок. Но едва он прикоснутся к нему, то по пальцам пробежал лёгкий электрический разряд.
— Сэдрик, мне это правда не нравится, — сообщил Арон.
— Ерунда. Элементарное заклинание охраны, — ответил Сэдрик, хоть звучал он не столь уверенно, как обычно. — Я погляжу сам.
Он поднес факел к замку. Если на том стоит заклинание охраны, то его можно легко разбить любым контр-заклинанием, которых Сэдрик знал несколько ещё с учебы. Но это было не заклинанием охраны. На замке стояла печать. Сэдрик ощущал это по тому, как искажалась вокруг замка энергия.
— Смотри, — обратил он внимание Арона, — видишь, как танцует воздух вокруг?
Арон нагнулся чуть ближе и увидел, что вблизи замка свет от факела и правда расходится странно: будто золотое северное сияние.
— Это энергия магического поля. Кто-то хорошо постарался, чтобы запереть эту дверь.
— И что нам теперь делать? — поинтересовался Арон.
— Боюсь что ничего, — вздохнул Сэдрик в ответ. — Без ключа, мы не сможем отпереть печать.
— Значит наша милая прогулка прошла напрасно?
Сэдрик изогнул бровь:
— Неужели разочарование в твоём голосе? Спешу заверить, не все так плохо. Мы взяли образцы пород камней предыдущих уровней. Думаю, если отправить их в столицу, нам могут ответить, какие сопутствующие породы могут находиться рядом.
— Отлично. А теперь обратно к солнцу? — с надеждой в голосе спросил Арон.
— Да. Пора заканчивать прогулку, — согласился Сэдрик.
И в этот момент всю каменоломню сотрясло волной землетрясения.
Глава 39
Мэри буквально упала в руки господину Лантену. Тот же, в свою очередь, быстро повалил ее на землю, а сам упал рядом. Землетрясение было не долгим, но достаточно сильным. Мэри слышала, как с храма падают камни. Самые старые мечи Вальтера-дракона на кладбище покосились. Когда все наконец закончилось, наступили полнейшая тишина. Такая, что даже малейший шорох раздавался в ней с троекратным эхом. Лантен неуверенно встал на ноги, огляделся по сторонам, а затем подал руку Мэри.
— Госпожа Скрол… — пробормотал он.
Девушка приняла предложенную помощь. Когда она встала, то увидела, что некоторые могилы поднялись над своим прежним уровнем, другие, напротив, опустились вниз. Таким образом вся территория при храме представляла собой ужасную картинку из книжек про Вальтеров суд. Сам храм, однако, не пострадал. За исключением нескольких камней в кладке, он остался цел и невредим. Прошло ещё мгновение, наполненное тишиной, а после все загудело. Люди, находившиеся в храме, осознав, что волна землетрясений прошла, высыпали на улицу. Все озирались кругом. Кто-то плакал. Многие побежали проверять своих близких и свое имущество. Другие же подходили к Мэри. Лица у последних были растерянные. Все хотели знать, что произошло, и как действовать дальше. Мэри почувствовала тяжкий груз ответственности за этих людей. Как-никак, она была женой губернатора, и на нее смотрели как на ту, что должна знать и решать. Только Мэри не знала. Ее первым желанием было сбежать из этого места, закрыться где-нибудь, дать всем понять, что она здесь случайно и никак не хотела ни мужа, ни этой ответственности. Однако, если она и могла сбежать от толпы, то никак не могла сбежать от себя. Поэтому, поборов слабость и взяв себя в руки, она попросила всех подождать, а сама направилась в храм. Там она нашла доктора Вика и преподобного Амира, коленки которого все ещё тряслись. Доктор Вик, несколько растерянно оглядываясь по сторонам, спросил Мэри все ли у нее в порядке.
— Да, благодарю вас. Но я не уверенна, что подобное могут сказать о себе другие люди, — вздохнула Мэри, вспомнив бедолаг, обращавшихся к ней. — Думаю, вам следует обследовать жителей. Может получиться, что во время землетрясения пострадали люди. У вас есть помощник?
Доктор Вик помотал головой.
— Хорошо. Тогда сегодня с вами буду я. Только сначала следует сделать несколько распоряжений. Преподобный Амир?
— Ч-что? — священник вытаращился на Мэри, будто не ожидая, что к нему могут обратиться.
— Каков запас прочности храма?
— Я…не знаю, — Амир пожал плечами.
— Очень жаль. Доктор?
— Полагаю, если храм выдержал эти толчки, то в случае рецидива он так же выстоит, — уже более придя в себя, ответил доктор Вик. — Это старое строение. Раньше такие места делали на века.
Мэри согласилась с ним и снова развернулась к священнику.
— Расчистите храм так, чтобы этой ночью здесь могли собраться жители Бройте. Доктор, найдите себе помощников и устройте за алтарем клинику. Пусть кто-нибудь принесет вам ваши инструменты на случай необходимости. Я пошлю за Кати и моей сумкой с лекарствами.
Далее Мэри распорядилась послать за Хендриксом (старикашку еле нашли — тот спрятался от бедствия под столом и был настолько в шоке, что никак не хотел вылезать.) Однако, когда его привели в чувство, Мэри дала задание и старосте: созвать жителей Бройте к храму с самыми необходимыми на ночь вещами.
Далее последовала долгая, тягучая работа.
Разместить всех, обеспечить провизию, осмотреть и подлечить раненых.
К огромному счастью, по отчёту Хендрикса, переписавшего всех пришедших в храм, при землетрясении никто не погиб. Зато была целая вереница народа с ушибами, переломами, сотрясениями. Все они требовали помощи, заботы, немного слов поддержки. В кратких перерывах между помощью доктору Вику, Мэри обходила людей. Спрашивала все ли у них в порядке, как они устроились на ночь. Обещала, что если к утру толчков не повторится — то все они вернутся домой. Людям была приятна ее забота, и многие благодарили Мэри, перешептываясь между собой, что у их губернатора чудесная жена. Только через некоторое время в воздухе начал читать ещё один вопрос: «Где же сам губернатор?». Мэри поняла, что ее муж пропал.
Голова болела ужасно.
Когда началось землетрясение, Сэдрик повалил Арона на пол в нишу возле железной двери, а сам накрыл его тело своим.