— Любезный Амир, позвольте, — сказал он и буквально одной рукой, словно куклу с полки, снял святейшество с его постамента.
После чего гость обратился к Сэдрику, который так же, как и остальные смотрел на него широко раскрыв рот.
— Господин губернатор, боюсь мы не представлены. Я Этьен Лантен, вы любезно написали мне приглашение на сегодняшний ужин.
Сэдрик наконец смог собраться и протянул гостю руку для пожатия. Да, явно не так представлял он себе спивающегося мецената.
Последний, крепко пожав руку Сэдрика, перешел к Мэри.
— Позвольте, — сказал он, взяв ее руку в свою и поднеся ее к своим губам.
Мэри, сама не понимая от чего, слегка вспыхнула. Господин Лантен был выше ее почти на три головы. Его рука казалась огромной лапой. Кожа на ней была шершавая и грубая. Но, между тем, серые глаза смотрели на Мэри очень тепло, немного даже по-дружески.
— Хендрикс, Лантен, Амир и наш славный губернатор! — услышала Мэри ещё один новый для нее голос. На этот раз старческий. Это доктор Вик последним прибыл на вечер.
— Смотрю, все ещё живы! — проконстатировал врач.
Сэдрик слегка кашлянул, после чего все же снова одел свою маску радушного хозяина и пригласил всех наконец в дом.
За столом царило удивительное молчание, разрушаемое лишь звучным чавканьем Арона. (В связи с чем Мэри поставила себе заметку обязательно уделить внимание манерам лже-пасынка). В остальном гости сидели весьма мрачные, поглядывали друг на друга с недоверием и даже некой неприязнью. Даже по расположению мест было видно, какие коалиции существуют в Бройте. Старина Хендрикс занял место по правую руку от губернатора, при этом возле себя заботливо поставил бутылку, чтобы по возможности подливать Сэдрику вина. Его преподобие Амир придвинул свой стул как можно ближе к Хендриксу. По его бегающим глазкам и поту на лбу было видно, что слова Мэри о проверке не прошли для священника даром. И если он и не вычистил до блеска свой приход, то точно вычистил и перепрятал в надёжное место подаяние из приходской копилки. Доктор Вик, напротив, выглядел весьма расслабленно. Он сел возле Мэри, которая занимала место по левую руку от мужа. На губах его читалась лёгкая усмешка, а когда он обводил взглядом присутствующих, то было видно, что старик смотрит на них почти как на лабораторных крыс для своих опытов.
Возле доктора Вика сидел Арон, и, кажется, был единственным довольным ужином человеком. По крайней мере его съестной составляющей.
Господин Лантен занимал место в противоположной от Сэдрика главе стола. Как и Хендрикс, он подставил бутылку с вином поближе к себе, но с исключительной целью наполнять ею лишь свой бокал.
Кати и Марта то и дело сновали из столовой в кухню. Первая бросала короткие игривые взгляды на священника. Вторая — весьма длинные и томные на губернатора. Амир от взглядов Кати отводил глаза. Сэдрик — полностью игнорировал Марту. Как хозяин дома он мог бы прилагать хоть немного усилий к тому, чтобы гости чувствовали себя уютнее. Но кажется молодого губернатора весьма устраивал и такой ход дел. По крайней мере выглядел он весьма довольным собой и ни капли не стеснённым. Мэри же отчаянно пыталась вспомнить: чем развлекали за столом гостей ее тётушки? Но как назло все лёгкие светские разговоры вылетели из головы, оставив место лишь нервным и частым взглядам в сторону старинных часов.
Наконец господин Хендрикс решил прервать затянувшееся молчание. Он учтиво подлил вина Сэдрику, а затем поднял свой бокал.
— Какой прекрасный вечер! — провозгласил он.
Все косо посмотрели на старика, но тот весьма уверенно продолжал:
— Хочется провозгласить тост: за нашего нового губернатора. И за то, чтобы его руководство в Бройте было справедливым.
— «Интересно: справедливым для кого?» — подумалось Мэри, которая абсолютно четко полагала, что справедливость может быть для всех разной.
Однако все послушно подняли бокалы, осушили их и продолжили бы трапезу в полной тишине, если бы не странный звук, который в конце издал господин Лантен.
— Надеюсь вы поперхнулись? — участливо спросил священник.
Но Лантен лишь прикрыл рот своим огромным кулаком, и издал ещё раз тот же самый звук. Амир и Хендрикс переглянулись, словно заранее знали, что будет дальше. В этот момент Лантен рассмеялся. Глухо, будто крик совы, но то был именно смех этого большого человека. Прошла минута, может две. Лантен замолк. Утер слезинки с глаз. Хендрикс открыл рот чтобы побыстрее вставить хоть какую-то мало-мальски уместную фразу: про погоду, вино, блюда, поданные на ужин. Но Лантен опередил старика.
— Прошу простить меня, — сказал он, подливая себе ещё вина, — здесь такая дивная компания. Такой славный ужин. И мы все отлично проводим время, не так ли старина Саймон? — и Лантен подмигнул старосте. — Но у меня такое презабавное дежавю. Будто я слышу этот тост за здравие губернатора уже не в первый раз! Ни у кого из присутствующих нет такого же ощущения?
Амир и Хендрикс молчали, одинаково плотно сжав губы.
— Третий раз, друг мой, мы слышим этот тост уже третий раз, — спокойно подтвердил доктор Вик.
Сэдрик, до того момента внимательно наблюдавший за происходящим, обернулся к гостю.
— Да, перед назначениями мне говорили, что с двух предыдущих губернаторов постигло несчастье. Товарищи даже шутили, что мне дали проклятое место, — невинно улыбнулся Сэдрик. — Скажите, это ведь не так? Мы с женой можем спать спокойно?
— Бережного Вальтер бережёт, — спокойно ответил доктор, — я уже приглашал вас составить медицинские карты. На всякий случай.
— Мы с женой неприметного навестим вас, — улыбнулся Сэдрик. — Но расскажите мне о моих предшественниках. Я нашел часть записей господина Гордона относительно его дел в Бройте. Очень занятно почитать их, когда ты сам только приехал на место.
— Тогда вы должны знать, что Гордон приехал в Бройте много раньше вашего. Весной, — это сказал уже Лантен. Голос его снова был спокоен и серьёзен, хоть он и подливал себе ещё вина. — Да, он был хорошим человеком и никак не заслуживал такой участи.
— Какой участи? — наконец перестал чавкать и заинтересовался даже Арон.
— Быть губернатором такого Вальтером забытого места! — снова захохотал как сова Лантен.
Мэри с ужасом посмотрела на этого человека, в котором словно жили две разные личности. Была ли вероятность, что как и Сэдрик ранее, Лантен лишь играл роль? Возможно, но тогда он был воистину гениальным актером. Мэри смотрела на его огромное тело, сотрясаемое смехом, и видела, что глаза при всем остаются печальными. Девушке стало жаль его, и она даже не сразу услышала, как доктор Вик обратился к ней.
— Я видел, как вы обработали рану своего мужа, — сказал он.
— Да? Ах, да. Черныш не сразу принял Сэдрика, — попыталась сгладить происшествие со псом Мэри.
— Конечно, — снова ворвался в разговор господин Лантен, — эта порода очень преданная. Псу не так просто принять чужака на месте хозяина.
Все невольно посмотрели на Сэдрика: что сможет ответить тот на подобное замечание.
Но лицо молодого губернатора было абсолютно спокойным.
— Ко всему в жизни приходится привыкать. Всем без исключения, — ответил он и многозначительно оглядел присутствующих, после чего продолжил. — Во всей ситуации я не понимаю одного: когда я впервые ступил в крепость при башне, пса здесь не было. А затем — мы нашли его в подвале башни. Как он там оказался?
— Ужасно странно, — поддакнул Хендрикс.
— Я слышал, варлы — порода выведенная самим темным Тиром, — со знанием дела заметил Амир. — С помощью этих отродий, хозяин тьмы гонит души несчастных в свои чертоги. Потому они могут проходить сквозь стены и прочие преграды.
Мэри прикрыла рот платочком, делая вид что протирает губы, чтобы не прыснуть со смеху.
Доктор Вик оказался с ней полностью солидарен.
— То есть вы, дорогой Амир, уверяете, что собака прошла сквозь стены? Если так, то твой сегодняшний танец на бочке не мало не помог бы тебе о него скрыться.