Литмир - Электронная Библиотека

— Что еще он сказал тебе?

— Немного. Женщина была деспотом. Он не мог даже пристроить девочку в торговлю или куда-нибудь еще из-за требований Лоретты. Я проверил несколько других версий, выяснил, что Шарлотту удочерили и вышел на след ее приемных родителей.

— Господи, Херри. Почему ты говоришь, что это только многообещающая версия?

— Потому что ее приемные родители не дадут мне никакой информации.

Это было не то, что Макс хотел услышать.

— Почему?

— У меня нет ключа. Он капеллан морского корпуса в отставке. Она домохозяйка. Они живут в Барстоу, и там же они жили, когда росла Шарлотта. Она проходила под именем Шарлотта Маттингли.

Макс повторил про себя имя. Так близко они никогда не подходили.

— Возраст совпадает? — спросил он, уверенный, что Херри не стал бы звонить, если бы не проверил в первую очередь эту информацию.

— Да. Возраст, цвет волос и глаз совпадают.

— Как насчет ее прошлого?

— Сведения достаточно отрывочны. Они путешествовали от одной морской базы к другой, пока не обосновались в Барстоу. Шарлотта была тихим ребенком, так мне сказали ее старые знакомые. Очень религиозна. Она вела группы изучения Библии в школе, не ходила на танцы, не высовывалась.

— Моя сестра любила танцевать и петь. Она привлекала внимание, была полна жизни.

— Послушай, Макс, родители девочки, похоже, очень строгие. Ребенок мог измениться, живя в такой семье, как эта.

Да, Макс слишком хорошо знал, что влияние родителей на детей безгранично — хорошее, плохое, нейтральное.

— Итак, что будем делать? — спросил Макс.

— Я посмотрю. Что-то обязательно прояснится.

— О’кей, звони мне, когда узнаешь что-нибудь еще.

— Еще вот что, Макс. У меня хорошее предчувствие. Я не говорю это слишком часто, но думаю, я разыщу ее.

Макс повесил трубку, уставился на бумагу, на которой он много раз написал имя Лоурен, и написал под ним «Шарлотта Маттингли». Он не верил в сказочных фей и ангелов-хранителей, но понял, что, должно быть, сделал что-то очень хорошее в своей жизни, чтобы заслужить эту новую улыбку фортуны.

Глава двадцать первая

Ровно в полдень Лоурен стояла перед дверью клуба «Дыра в стене». На ней было сногсшибательное обтягивающее платье из перфорированной кожи. Короткое, белое и с очень глубоким вырезом, оно выглядело ошеломительно вместе с висячими бриллиантовыми серьгами и бриллиантовым браслетом из двух нитей. Лоурен подумывала надеть кожаные белые сапоги на высоком каблуке, но это уже было слишком, поэтому она остановилась на паре туфель от Феррагамо.

Она хотела, чтобы у Макса потекли слюнки, чтобы он упал в ее объятия, потому что последние две недели были самым напряженным и самым одиноким временем в ее жизни. Она отчаянно нуждалась в нем.

Но была ли она нужна ему? Он не перезвонил ей, но он мог быть в отъезде или очень занят. Она не могла сделать выводы, она просто предполагала, что он нуждается в ней так же сильно, как она в нем. Он сказал много глупых вещей, но она была уверена, что он любит ее. И он полюбит ее еще сильнее, когда услышит в деталях, как она собиралась соединить лучшее из их совершенно противоположных миров.

Сделав глубокий вдох, она толчком открыла тяжелую дверь. Через секунду дверь с грохотом захлопнулась за Лоурен, эхо отдавалось по пустому зданию.

— Привет. Есть здесь кто-нибудь?

Тишина. Она только что видела с полдюжины мотоциклов на улице, среди них мотоцикл Макса.

Лоурен прошлась по бетонному полу, стук ее каблуков отражался от стен. Она ненавидела эхо. Ненавидела быть в одиночестве.

И потом она услышала стук тяжелых сапог по полу.

— Привет, Лоурен, — глубокий голос Макса эхом разнесся по складу.

Она обернулась. Макс прислонился к стене, руки он держал в карманах. У него под глазами были темные круги, и он выглядел встревоженным, но она не упустила крошечную искорку в его глазах. Он выглядел сильным, теплым и невыразимо желанным. Именно в таком мужчине она нуждалась всю жизнь.

— Привет, — сказала она мягко.

Она направилась к нему, очарованная прядями черных волос, спадающими на его лоб, мощными мускулами его рук, и остановилась в шаге от него, вдыхая мускусный аромат его одеколона. Она хотела прикоснуться к нему, но отошла назад, все еще заинтригованная пустотой склада.

— Где все?

— Ушли.

— Почему?

Его горячий взгляд не спеша бродил по ее телу, и гусиные пупырышки появились у нее на руках.

— Чтобы оставить нас вдвоем.

— Зачем?

— Потому что я не хотел, чтобы кто-нибудь видел меня опустошенным, если ты скажешь, что больше не желаешь меня видеть.

— Я была бы большой дурой, если бы так сказала.

— Я знаю кое-кого, кто, не моргнув глазом, сказал это любимой женщине.

— Он позвонил ей и извинился?

Макс отрицательно помотал головой:

— Он боялся. Она могла решить, что он не стоит ее переживаний.

— Если она любила его, по-настоящему любила, — сказала Лоурен, — она бы поняла и простила его.

Она бросилась к нему, касаясь его гладкой щеки, водя большим пальцем но его усам и бороде, по замечательным губам, которые она была рождена любить.

— Может быть, она даже заказала для них люкс в пентхаусе в надежде, что они поедут туда, чтобы наверстать упущенное.

Внезапно она очутилась в руках Макса, и его рот закрыл ее рот, не оставляя сомнения, что он хотел наверстать упущенное.

— Я хочу, чтобы у нас все было хорошо, — выдохнул он ей в губы. — Меня не волнует, что я должен делать, Лоурен, но так или иначе я войду в твой мир.

Она крепко обняла его, прижавшись щекой к его щеке.

— Я слышала об интимном ужине, приготовленном тобой для Китти Витфилд. Она немного недалекая, и ей нелегко угодить, но она всем восторженно говорила о тебе, — Лоурен посмотрела в его прекрасные карие глаза. — Я бы сказала, что ты прыгнул за борт, чтобы соответствовать моему миру. Теперь я хочу, чтобы мой мир соответствовал твоему.

— Это невозможно, Лоурен.

— Я почти две недели думала, как это сделать, и…

Входная дверь с шумом открылась, и лучи солнца упали на пол. Вошли двое крепких служащих доставки.

— Куда все поставить? — закричал один из них Лоурен.

— О, дорогой. Они приехали слишком рано.

— Кто приехал рано? — спросил Макс, нахмурясь, когда она высвободилась из его объятий.

— Доставка, — она вяло улыбалась, желая выиграть несколько минут на объяснения. — Извини, я сейчас.

Она не дала Максу времени ответить, она просто убежала от него и направилась к самому большому и крепкому парню, который, кажется, был главным. Сквозь почти сжатые зубы она сказала:

— Я вас не ждала раньше половины первого.

— Послушайте, леди, когда доставили, тогда и доставили. Итак, куда все это?

— Как я могу сказать, если вы не дали мне времени решить куда?

— Мы можем выгрузить все на улице.

— Нет, это плохая идея.

Она почувствовала тяжелую руку на своем плече.

— Что происходит? — спросил Макс, подозрительно сузив глаза.

— Мне надо решить, где поставить растения.

— Какие растения?

— Те, что я заказала. Те, что сейчас принесут сюда.

— Нам здесь не нужны никакие растения!

— Обязательно нужны.

— Здесь и так хорошо.

— Извини, что я это говорю, Макс, но здесь скучно. Здесь нет никакого стиля.

— Это склад!

— Пожалуйста, не спорь со мной. У меня в голове и так много дел, например, решить, куда все поставить.

Он отрицательно помотал головой:

— Ты самая…

— Да, я знаю, я раздражаю, но ты можешь позднее привести мне все причины, почему ты меня любишь. Сейчас мне очень много надо сделать.

Один из мужчин направился к ней, в руках он нес два растения в горшках.

— Куда поставить?

— Это диффенбахия.

— Да, конечно, так куда поставить?

Лоурен посмотрела вокруг, наконец отыскала подходящее место.

55
{"b":"816034","o":1}