Литмир - Электронная Библиотека

Бросив последний взгляд на себя в зеркало в коридоре, она сочла свой наряд достаточно дерзким: красное шелковое, до пола, платье с разрезом до бедра. Под платье она надела очень открытый красный шелковый бра и узенькие трусики. Единственным украшением была пара свисающих сережек с рубинами и бриллиантами, которые оттеняли ее убранные назад волосы, и красные бусинки на туфлях от Маноло Бланик.

Лоурен спустилась до середины лестницы, когда увидела Макса: ошеломляющий мужчина в черном кожаном пиджаке, в белой рубашке, в черных широких брюках и с убийственной улыбкой.

— Добрый вечер, — сказала она, беря руку, которую он протянул ей, и позволяя ему заключить себя в объятия, куда она стремилась с того момента, как уехала от него в три часа утра.

— Ты прекрасна, — прошептал он ей в ухо, легко целуя ее и посылая разряды абсолютного восторга через ее тело.

Она могла бы вечно стоять здесь, наслаждаясь прикосновением его губ к своей коже, но она планировала провести долгое время в его объятиях после ужина. Сейчас же она хотела насладиться его смехом и спокойным разговором. Они выпьют превосходного вина и вкусно поедят, а потом она расслабится и поведет его за руку в свою комнату, где шампанское и «Годива» ждут их.

Лоурен отклонилась от Макса на достаточное расстояние, чтобы собраться с мыслями, и спросила:

— Хочешь выпить перед ужином?

По-видимому, он не хотел, чтобы она сдерживала свои эмоции, потому что опять притянул ее к себе.

— Я думаю, мы могли бы начать с десерта и вообще отменить ужин.

Его пальцы бродили по шелковой ткани, дразнили ее позвоночник и ягодицы, он прижимал ее к своим бедрам, не оставляя никакого сомнения в том, с чего он хочет начать этот вечер.

— Десерт — это хорошо, — стонала она в ответ на мягкие, страстные поцелуи, которые он запечатлевал на ее губах, — но миссис Фиск приготовила нечто прекрасное на ужин, и будет несправедливо не насладиться этим блюдом.

— Мы можем насладиться им в постели. Ты будешь кормить меня. А я — тебя.

Она откинула голову в надежде, что он поцелует укромное местечко за ее ухом, она жаждала этого прикосновения.

— Я не думаю, что мы зайдем так далеко.

— Мы можем попробовать.

Он покусывал мочку ее уха, ощущения отбивали всевозможные безумные мысли о том, как Макс откусывает от ее тела маленькие кусочки… после романтического ужина, приготовленного миссис Фиск, если она только сможет сдержаться.

— Это соблазнительно. Ты соблазнителен, но… — Лоурен, дорогая! — произнес женский голос. Лоурен отскочила от Макса и, обернувшись, увидела презрение, а потом поверхностную улыбку на лице своей матери.

Лоурен глубоко вдохнула, надеясь, что ее лицо и грудь не покраснели и что опа не умрет от разочарования прямо здесь и сейчас.

— Что ты здесь делаешь, мама?

— Берегу тебя от того, чего тебе не следует делать, — сообщила Селеста, легко рассмеявшись.

Она решительно направилась к Максу и пожала ему руку.

— Как приятно увидеть вас опять, мистер Уайлд.

Как Макс умудрился улыбнуться настолько вежливо, было выше понимания Лоурен. Никогда в своей жизни она не хотела так отчаянно, чтобы ее мать исчезла, и когда Джеральд Харкоурт неспешно вошел в комнату, слишком цивилизованный в своем смокинге, Лоурен пожелала, чтобы они оба испарились! К сожалению, добрая фея, видимо, позабыла о ней.

— Разрешите вас представить Джеральду Харкоурту, — сказала Селеста, пристально глядя на Макса и улыбаясь Джеральду.

— Мы уже встречались, — Джеральд протянул руку Максу, и Лоурен не могла не заметить враждебность в их рукопожатии, поскольку суставы обоих мужчин побелели.

Очевидно, ревность Макса не утихла, а Джеральду все еще казалось, что он ей интересен.

— Я думала, ты вернулась в Лондон, — обратилась Лоурен к матери.

— У Эндрю появились неотложные дела, о которых надо было позаботиться. Я собиралась остаться в Рио на несколько дней, но Джеральд позвонил и предложил мне, чтобы мы втроем, — она специально выделила это слово, унижая Макса, как будто его не было в комнате, — поехали покататься на яхте.

Селеста взяла Джеральда под руку.

— В прошлом году Джеральд плавал на яхте по Американскому заливу. — Она обратила свою искусственную улыбку к Максу: — Вы ходите под парусами, мистер Уайлд?

— Я вожу мотоциклы.

— О да, как я могла забыть?

— Он также ремонтирует мотоциклы, — добавила Лоурен. — Как и классические автомобили.

— У меня слабость к классике, — заметил Джеральд, ведя Селесту в гостиную, не замечая, последовали за ними Лоурен и Макс или нет.

Конечно, они последовали, потому что Макс, казалось, решил не спускать глаз с мужчины, которого он презирал.

— В моей коллекции есть «пиерс-эрроу», «изотта-франчини», «дюсенберг», — продолжал Джеральд. — Недавно я купил «Уокер Ле Гранд Си-Джей-32», чудесную машину. — Он стоял перед стойкой бара и высокомерно смотрел на Макса. — А что у вас?

— Трансформируемый «корвет-68», — ответил Макс, небрежно прислонясь к фортепьяно.

— Понятно.

Джеральд ничего не заметил, подумала Лоурен. Он надутый, надменный и уверен, что все готовы упасть перед ним и его богатством. Но это ее не касалось.

— Мы с Джеральдом думали поехать к Байс на ужин, — сказала Селеста. — Может быть, вы присоединитесь к нам.

— Мы с Максом ужинаем здесь, — заявила Лоурен, очень стараясь оставаться спокойной и сохранять улыбку. — Миссис Фиск вернулась с Таити и опять приготовила что-то новое.

— Простите, мистер Уайлд, — воскликнула Селеста. — Я думала, вы здесь по делу. Захватить чек или что-то, что вы могли позабыть, когда обслуживали свадьбу Бетси Эндикотт.

— Я здесь ради Лоурен, — заявил он, собственническим жестом обнимая Лоурен за талию. Его пальцы сжали ее бок, когда он притянул ее к себе.

— Как прелестно. — Селеста повернулась к Джеральду. __ Ты знаешь, дорогой, я путешествовала так много в последнее время. Будет очень мило поужинать сегодня дома. Ты ведь не возражаешь?

Джеральд уже чувствовал себя как дома и наливал «Чива Регаль» в бокал.

— Нисколько.

— Боюсь… — протест Лоурен оборвался, потому что пальцы Макса ткнули ее в бок.

— Я рад, что вы собираетесь присоединиться к нам, — сказал Макс преувеличенно радушно. — Я буду рад узнать вас обоих поближе.

Вот тебе и уединенный вечер с Максом!

— Если вы позволите, я оставлю вас на минутку, — Лоурен надеялась, что никто не слышал скрежет ее зубов. — Попрошу миссис Фиск и Чарльза накрыть ужин на четыре персоны.

— Спасибо, дорогая. — Селеста повернулась к Максу и, выполняя роль хозяйки, произнесла: — Джеральд делает прекрасный мартини. Вы любите мартини?

— Я предпочитаю пиво.

— Да, конечно. Мне следовало догадаться.

Лоурен вышла, стук ее каблуков по мраморному полу тонул в принужденной беседе за ее спиной в гостиной. Протолкнувшись через двери в кухню, она обрушилась на один из стульев.

— Этот вечер пройдет не слишком удачно, — объявила она Чарльзу и миссис Фиск.

— Почему? — спросил Чарльз, небрежно натирая хрустальный бокал белым льняным полотенцем.

— Мама вернулась, она с Джеральдом Харкоуртом.

— О господи.

Лоурен оставалось только рассмеяться:

— Мне кажется, вы слишком долго находились около меня, Чарльз. Вы начинаете говорить, как я.

— Я никогда не буду слишком много около вас, мисс Ремингтон. — Он поставил бокал на стол и взял следующий у миссис Фиск, которая мыла посуду.

— Могу я что-нибудь сделать, чтобы облегчить эту ситуацию?

— Связать галстуком Джеральда и мою мать и бросить их в винный подвал. Я больше ничего не могу придумать.

— Полагаю, в гараже есть веревка.

Лоурен усмехнулась:

— Вы действительно сделали бы это ради меня, не так ли?

— Вполне возможно.

— И я бы помогла, — добавила миссис Фиск. — Как они посмели прервать романтический вечер, не говоря уже о том, что я вынуждена готовить дополнительно!

46
{"b":"816034","o":1}