Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Смешок на самом деле срывается с моих губ, и Совардс пинает меня под столом. Телефон МакАллистера снова вибрирует.

Я поднимаю глаза и замечаю, что он чему-то улыбается. Ну, разве не прелестно? Рада, что ему можно получать забавные сообщения во время этой очень важной встречи руководителей, в то время как мы, все остальные, должны вести себя так, будто нас волнует эта фигня.

Я снова пишу Хиту.

Элли: Твой брат свободен? Возможно, мне придется заменить тебя, как своего парня, так как ты несколько месяцев не отвечал на мои сообщения.

Нажимаю «Отправить».

Телефон МакАллистера снова вибрирует, и теперь все начинают замечать, что он даже не пытается смотреть видео. Логично.

Элли: Твой брат подает очень плохой пример на сегодняшнем собрании. Возможно, кто-то должен ему сказать, чтобы он, как и все мы, отключил свой телефон и обратил внимание на это дурацкое видео.

Нажимаю «Отправить».

Я возвращаюсь к своей доске в Пинтерест и добавляю еще несколько его фотографий. Одну, когда он улыбается, глядя на телефон, а затем другую, когда он получает сообщение и смотрит прямо на меня.

Боже. Надеюсь, он не знает, чем я занимаюсь. Я делаю вид, что смотрю фильм, несколько секунд, пока МакАллистер не переключает внимание на свой телефон. Он снова вибрирует.

Элли: Его телефон мог бы вызвать у меня оргазм, если бы я положила его между ног, вот как сильно он сейчас вибрирует.

Нажимаю «Отправить».

Телефон Крутого Самолета вибрирует еще раз, а на моем телефоне появляется входящее сообщение:

Хит: Если хочешь, могу договориться с сексуальным братом, чтобы он заставил тебя кончить своим вибрирующим телефоном.

Я смотрю на это, широко распахнув глаза. Подождите, что только что произошло? Мое сердце начинает быстро биться. Он не мог мне только что ответить на сообщение. Скажите, что он не ответил только что на мои сообщения.

Элли: Хит? Ты получаешь мои сообщения?

И вот тогда-то я и замечаю… в маленьком уведомлении, в котором обычно говорится «не удалось доставить сообщение», написано — «доставлено».

Элли: Боже мой, Хит. Мне так жаль. Я не думала, что ты получаешь мои сообщения.

Я прокручиваю их вверх, и у меня начинается паника. Под всеми ними написано: «доставлено».

Под всеми.

Телефон МакАллистера снова вибрирует, и на этот раз я смотрю прямо на него.

Нет.

Нет. Нет. Нет. Этого не может быть.

Хит: Он не получал. А вот я — да.

МакАллистер смотрит прямо на меня и подмигивает:

— Сообщение получено, Элли.

Глава 4

Элли

Я хлопаю руками по столу и встаю так быстро, что мое роскошное кожаное офисное кресло скользит назад и врезается в стену.

— Мисс Хэтчер! — кричит мой босс, вставая.

Я смотрю на своих коллег, и все мое тело горит, когда все девять лиц смотрят на меня.

— Вы в порядке, мисс Хэтчер? — спрашивает МакАллистер с самодовольным выражением лица с другого конца стола.

Не знаю, что только что произошло, но мне нужно убираться отсюда. Я глубоко вздыхаю и улыбаюсь:

— Я только что вспомнила. Я должна… — Что же мне сказать? Вот, дерьмо. Мое сердце бьется еще быстрее, и я тяжело сглатываю. — Я имею в виду…

— Вы хотите нам что-то сказать, Элли? — спрашивает Местная Потаскушка Дженнифер. И самое смешное, мне кажется, что она пытается помочь. — Может быть, о реорганизации? — Дженнифер бросает мне одну из тех косых улыбок, которыми обмениваются подруги, когда что-то идет ужасно неправильно.

— Ммм, да, я имею в вид… — говорю я, заикаясь.

— Мисс Хэтчер, — прерывает мистер Совардс. — Что бы Вы ни хотели сказать, это может подождать. Сядьте. Сейчас же!

Я оглядываюсь по сторонам, молча прося о помощи, но когда мой взгляд падает на МакАллистера Стоунволла, он говорит:

— Да, Элли, расскажите же нам, из-за чего же Вы так возбудились.

Я качаю головой. Нет. Нет. Этого не будет. Я увольняюсь сегодня же и не уйду, как девушка, которая сексемесилась с боссом во время собрания (прим. пер: Се́кстинг — пересылка личных фотографий, сообщений интимного содержания посредством современных средств связи: сотовых телефонов, электронной почты, социальных сетей. Отсылание фотографий мужского полового члена называется — Дикпик).

— Я… я увольняюсь.

Все охают.

— Вы не увольняетесь, мисс Хэтчер, — говорит МакАллистер. — Вы здесь работаете вот уже семь лет. Вы только что получили повышение и новый офис. Так что — нет, Вы не увольняетесь. Сядьте, и мы сможем обсудить этот вопрос позже.

— Что? — Откуда, черт возьми, он взялся? И я не собираюсь обсуждать с ним это дерьмо позже. — Нет, мне нужно идти. Извините. Я забыла дома выключить плиту. Я пекла печенье этим утром… — Пекла печенье? Господи, Элли, соберись, чтоб тебя. Не позволяй ему выгнать тебя отсюда и превратить в шутку последние семь лет. — Я имею в виду не плиту, у меня… запись к стоматологу. Мой зуб, — говорю я, постукивая по переднему зубу. — Нужно лечить корневой канал. И у меня высокий уровень холестерина, поэтому мне нужно назначить лечение. И… а потом я должна… должна…

— Элли, — говорит МакАллистер суровым голосом. — Сядьте. Обсудим все это позже. Это все неправда, и Вы это знаете.

Я очень медленно отхожу от стола. Словно МакАллистер — лев, который в любой момент может напасть и съесть меня. Использую спинку кресла моего босса, чтобы не упасть, пока медленно двигаюсь к дверям конференц-зала.

МакАллистер тоже встает и быстро приближается ко мне. Я паникую и пытаюсь вырваться наружу. Тянусь к ручке двери, которая поможет мне ее открыть широко, когда МакАллистер Стоунволл хватает меня за руку, предотвращая мой побег.

— Тампон! — кричу я так громко, как только могу.

МакАллистер меня отпускает, его красивое, идеально выбритое лицо выражает полное замешательство:

— Что?

— Тампон! — снова кричу я. — Мне нужен тампон, окей? Мне не хотелось говорить об этом вслух, но Вы меня заставили, Стоунволл. Так что всем до встречи… когда-нибудь. Убирайтесь с дороги, потому что я увольняюсь и мне нужен тампон!

Вот уж волшебное слово. Оно срабатывает. Все в комнате, кроме МакАллистера, начинают громко хохотать. Но мне пофиг, я ухожу оттуда. Срываюсь на бег и мчусь по верхнему этажу к лифту.

— Элли Хэтчер! — кричит МакАллистер Стоунволл. — Стой, где стоишь!

О, боже мой. Вся долбаная компания смотрит на меня. Только на этом этаже работает как минимум пятьдесят креативщиков. И когда я смотрю вниз на людей с шестого этажа, там еще несколько десятков лиц, обращенных ко мне. Люди начинают громко шептаться, а я стараюсь не развалиться на части.

— Элли! — снова кричит Стоунволл. — Подожди!

Я смотрю на лифт, затем на лестницу. Но единственный выход отсюда без конфронтации перед сотней человек — это… горка.

Я бегу к ней, почти подворачивая лодыжку. Шаги Стоунволла громко звучат по мраморном полу позади меня, и я знаю, что он близко. Он вот-вот меня поймает, а я ни за что на свете не стану снова разговаривать с этим человеком. Добираюсь до горки в тот момент, когда кончики его пальцев касаются легкого шелкового рукава моей блузки. Но я хватаюсь за перекладину перед собой, отталкиваюсь ногами, и затем со свистом скольжу вниз с семиэтажной горки.

Я кричу, а затем триумфально смеюсь, совершая побег. Мой спуск быстрый и бодрящий. Я бы даже сказала, захватывающий. Почему я никогда не делала этого раньше? Появляется первый поворот, и я немного замедляюсь.

6
{"b":"809978","o":1}