Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какой у тебя резон спасать Чтеца? Он ведь один из первых врагов Императора.

— Этот человек спас меня дважды. Первый раз, когда оборонял корабли, на которых я и мои родители бежали с восточного побережья Скальдии, а второй раз, когда на себе вынес из леса.

Мари не выдержала и повернулась.

Сержант Корвус Драга смотрел прямо ей в глаза.

— Я всю жизнь скрывал свою силу чтобы избежать внимание Храма, — ответил гвардеец, — я готовился принять последний бой. И принял его. Но мастер спас меня. Снова спас. И тогда я понял, что обязан хотя бы однажды отплатить ему тем же. Мы с вами оба Кормчие, мы справимся.

— У капитана и Дюнкера будет много вопросов, — Мари отвернулась, часы на ратуше показывали без одной минуты час дня.

— Расскажите им про маяк и его силу.

— Давай сюда бурдюк, — ответила Мари.

Кожаный мешок был полным. Она ощутила воду и примесь способную разъедать сталь.

— Пять, — произнёс мэр.

Толпа ахнула. Кнут рассёк плоть на спине Лизарса. Из его горла вырвался хрип.

Лицо Вундара светилось безумным наслаждением. Жажда крови плескалась в его глазах.

Часы ударили один раз.

— К‘хамни калмир, — выкрикнула Мари добавив силы ветра своему голосу.

Вундар дёрнулся, как от удара. Он, было повернулся к толпе, но замер в пол-оборота. Глаза его остекленели.

Где-то над головой грохнул взрыв. Вспышка и шум окатили толпу словно волна, разбитая о скалу. Люди рухнули на площадь. Раздались крики и ругань.

Не обращая внимания на эту суматоху Мари рванула в воздух. Одним прыжком она пролетела десяток метров, разделявших её и помост.

На лету вода разорвала бурдюк. Она обрушила сжатый словно плеть поток воды на головы латников.

Рядом на доски приземлился Корвус. Он ударил потоком ветра, сбивая солдат, ринувшихся на помост.

Крутанув руками Мари стегнула водой солдат пытавшихся увести своего господина с помоста. Кормчая разогнала воду собираясь снести голову Вундару. Но её манёвр не удался. Чтеца толкнул телохранитель. Ему в спину угодила новая стрела и он попал под заклинание Мари.

Солдат покатился по помосту. Мари развернулась, чувствуя опасность. Со спины на неё летел латник с двуручным мечом.

Лис дёрнулся от хлопка. В первое мгновение он решил, что это снаряд корабельной пушки. Но ощутил спиной жар и узнал алхимическую смесь, которую готовил для отвлекающего манёвра. Кто-то срубил мачту, к которой он был привязан, ударом водяной плети. Лизарс почувствовал знакомые отголоски силы Мари.

Рядом отказался Корвус, срезал путы.

— Нужно бежать, мастер, — выпалил он, помогая Лису подняться на ноги.

Они увидели, как Мари разворачивается на встречу штурмовику. Корвус отпустил Лиса и ударил по скальдийцу потоком ветра.

Лис почувствовал тонкий шепоток под сводами черепа. Так звучит шрафт, бросающий кинжал.

Мгновение остановилось.

Окружающие пространство предстало перед Лизарсом.

Мари стояла спиной к свите Вундара. Скальдийцы пыталась вытащить своего господина с помоста.

Она хотела защитится от атаки штурмовика, но не успевала. Корвус спас её. Но воспользовавшись моментом солдат Корпуса Шрафт бросил в Кормчую стилет.

Стрелок, который никогда не промахивается.

Лизарс отчётливо понял: она не успеет сбить летящую ей в горло смерть.

Тело рванулось вперёд быстрее, чем он до конца осознал, что собирается сделать.

Лизарс в длинном прыжке сбил Мари с ног. Горячее укололо в спину.

Они упали на доски помоста прокатились до края и свалились на булыжники площади.

Спина Лиса встретилась с камнем. Он почувствовал, как что-то чиркнуло по рёбрам. Узкое лезвие вошло в его тело. Внезапно усилившиеся внутреннее зрение показало ему, как остриё проткнуло его сердце.

Последнее что он увидел это бегущих мимо стражников и ужас в глазах Мари, смотрящих на него.

— Сюда!

Штурмовик, повинуясь сигналу снёс дверь ударом ноги. Капитан Лишаль и лейтенант Дэрбах затащили своего господина в здание.

В начале переулка в которых их загнали, сражались десяток штурмовиков вместе с двумя десятками морских пехотинцев. Против них были жители города вместе со стражей и егерями.

— Дальше! — рявкнул капитан, — Кухня! Нужно заложить дверь и привести милорда в чувство!

Солдаты, следовавшие за ними, вышли вперёд проверяя безопасность убежища.

— Быстрее! — поторопил лейтенант.

Он видел, как толпа сметает солдат, оборонявших вход в проулок. Вооруженные чем попало горожане вперемешку со стражей уже бежали вдогонку. Двое штурмовиков, державших вход, отмахивались от толпы двуручниками. Надолго их не задержать.

Скальдийцы набились в кладовую. Полдюжины в маленьком помещении помещались с трудом.

Как крысы в бочке.

Вундара, пребывающего без сознания, аккуратно посадили, приложив спиной к стене. Если понадобится, солдаты будут оборонять его ценой своей жизни.

Капитан остался возле Чтеца пытаясь привести его в чувство. Лейтенант бросился помогать солдатам. Они заваливали вход мешками. Ставили ящики. Двое уже тащили стеллаж.

С той стороны раздались глухие удары и ругань на имперском. Скальдийцы достали оружие из ножен. Дверь в кладовую затрещала от ударов. Одна из досок лопнула. Дыру начали расширять топором. Лейтенант Дэрбах ткнул своим фальшионом туда, отгоняя какого-то особо ретивого горожанина. С той стороны что-то начали кричать, затем в кладовую кинули факел.

Маленькое помещение тут же наполнилось дымом. Капитан Лишаль затоптал огонь, но какие-то припасы всё же успели заняться.

Скальдийцы натужно кашляя пытались отгонять от дыры в двери атакующих их горожан.

Кто-то просунул второй факел. В криках с той стороны лейтенант разобрал упоминание о гремучей смеси. По его спине пробежал холодок.

— Милорд! Милорд! Очнитесь! — офицер тряс своего господина что есть сил.

Дышать стало очень трудно. Лёгкие разрывались от едкого дыма.

Капитан Лишаль решил, что они все умрут здесь как крысы в норе. Но капитану очень не хотелось умирать. Ради этого он присягнул новому Князю и отправил на плаху товарищей не готовых вступить в новую княжескую гвардию.

Скальдиец сорвал с пояса кинжал и замахнулся.

— Да очнись же, ты твою мать!

Он опустил клинок с размаху целясь в грудь. Сверкнул отсвет пламени на лезвии.

— Капитан, — твёрдые пальцы перехватили руку офицера, — вы забываетесь.

— Милорд! — в глазах офицера вспыхнул благоговейный ужас.

— Они вырубили меня словом! Долбаный Чёрный Лис, я считал, что сбросил всего его ментальные структуры!

— Господин, мы должны выбираться! — капитан закашлялся.

Вундар глянул через плечо капитана, на искаженные от ярости лица горожан и стражников, мелькающих в проломе. Его лицо побледнело от гнева. Он отпустил руку капитан, и отстранил его с пути коротким движением.

Голову офицера наполнил шёпот тысячи голосов. Хищные тени рванулись из углов. Дверь и скарб, закрывающий её разлетелись тучей осколков. Слитный крик боли резанул по ушам и тут же затих.

— Собраться! — рявкнул Чтец.

Оставшиеся в живых солдаты Князя Девлиан, сжав в руках оружие выбрались из задымленного помещения и огляделись. Трупы валялись по дому изломанными куклами. Толпа, которая ждала развязки под окнами разбежалась по ближайшим проулкам.

— Это все кто остались в строю? — спросил Вундар, отряхивая свой мундир.

Капитан покачал головой:

— Нас разделили, основная масса отправилась за этим отрядом, возможно где-то ещё есть звенья продолжающие сражаться.

Вундар только хмыкнул.

— Что с Лисом?

— Убит. Кинжал шрафт.

— Кто руководит восстанием?

— Оно возникло стихийно, — капитан пожал плечами, — но стража подхватила его не задумываясь. Отряд наёмников, охранявших площадь, перебили за пару минут. Несмотря на то, что в первые минуты, собравшиеся на площади, поддались панике, кровь наших солдат привела их в чувство.

59
{"b":"743191","o":1}