Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Харанаш возился в земле, силясь поднялся на ноги. Кровь дочери травницы не могла до конца вернуть ему здоровье. Из расколотого черепа хлестала кровь.

Удар сапога в лицо опрокинул кровососа. В попытках справится с врагом опьянённый и отправленный вампир, раззявил огромный полный острых зубов рот. Его антрацитово-чёрные когти полосовали землю. Лис с силой опустил каблук на грудь вампира. Ребра хрустнули, тварь зашипела, движение стали более ленивыми.

Множественные раны замедляли его способность к регенерации. Тяжёлый камень раздробил челюсть вампира. Харанаш затих, лишь его когти слегка подрагивали.

Лизарса это не обмануло, он знал: этого недостаточно чтобы прикончить такую живучую тварь.

Сухо щелкнули замки на кандалах.

Анрия долго бредила, тихо шепча и слабо метясь. Лизарс баюкал её ослабевшее тело, на своих руках. Она сжимала его ладонь в холодных пальцах.

Тот чьё имя она шептала, практически полностью восстановился за час до рассвета.

Лизарс равнодушно наблюдал за тем, как тварь бьётся в кандалах пытаясь вырваться.

Проклятья и угрозы сыпались в его адрес до тех пор, пока горизонт не начал светлеть. Затем перешли в нечленораздельные рычания.

Лизарс не чувствовал ничего кроме опустошения, когда первые лучи показались между деревьев.

Золото нового рассвета окрасило овраг.

Воздух наполнился едким запахом горячего металла. Чужая кровь в жилах вампира загорелась под лучами дневного светила.

Дитя Ночи выл и кричал. Пока не вспыхнул словно сухая солома.

Когда отряд егерей нашел Лиса в овраге, держащем на руках Анрию, от вампира остался лишь прах, рассыпанный по алтарю.

Глава 17. Рыбка на крючке

— Как она?

Мари присела на край кровати. Лизарс оторвался от книги и ответил:

— Всё ещё спит. Она истощена. Доктор Бернав передал мне рассказы медсестёр. Она плачет ночами. Но истерики больше не повторялись.

— Это радует, — Мари коснулась руки девушки, затем заботливо поправила одеяло.

Лизарс вернулся к книге, но Мари вновь его отвлекла:

— Доктор Бернав, просил меня сменить тебя. У него есть с тобой какой-то разговор.

— Насчёт сержанта Драга?

— Нет, — Кормчая качнула головой, — он всё ещё не приходил в себя.

— Хорошо, — ответил Лис из поднялся из кресла.

— Доктор, госпожа Элис сказала вы искали меня?

— Да, мастер, — ответил доктор, — прошу в моём кабинете нам будет удобнее.

Когда дверь закрылась за Лисом, доктор подошёл к ней и замкнул изнутри.

Удивление отразилось на лице Лизарса.

— Разговор очень конфиденциальный, — пояснил доктор, — поэтому прошу простить мою мнительность.

— Я понимаю.

— Чаю?

— Пожалуй, — ответил Лис и повинуясь жесту доктора садясь в гостевое кресло.

Доктор принялся суетится с плиткой и ярлосовым камнем для того, чтобы вскипятить воды.

— Право слово, даже не знаю с чего начать, — вздохнул доктор.

— Если это дела сердечные, доктор, здесь я не в силах вам помочь, — попытался пошутить Лизарс.

Доктор Бернав смутился ещё сильнее. Лис заметил, как кончики его ушей запылали. Мысленно он закатил глаза, но доктор его удивил:

— Нет, дела сугубо семейные, но в них замешана женщина.

— Вы окончательно сбили меня с толку, доктор.

— Прошу прощения, — ответил доктор, — помолчал затем ответил, — дело в моём брате.

— В вашем брате?

— Да, мой родной брат Клазис, он попал в беду. Я долго размышлял и пришёл к выводу что только вы сможете помочь ему и мне.

Лизарс нахмурился:

— Доктор, давайте вы для начала обстоятельно всё объясните, а затем я уже отвечу вам: смогу или нет помочь.

Чайник закипел, и доктор взял вынужденную паузу для того, чтобы заварить чай для себя и Лизарса.

Когда кружки с дымящимся напитком оказались на столе наполняя комнату терпким ароматом, доктор наконец продолжил:

— Видите ли, мастер Лапир, мой брат всегда был человеком бесшабашным. И это привело его к печальному укладу жизни. Он занялся сомнительным бизнесом при участии неких тёмных личностей из Пристенок. Его дела никогда не касались меня, и какое-то время он довольно успешно их проворачивал. Построил небольшой дом в пригороде, собирался жениться. Но вчера ночью его невеста вся перепуганная прибежала сюда в госпиталь ища меня. Она сказала, что вечером в дом вломились какие-то люди забрали Клазиса, а ей объявили, что у неё есть три на то, чтобы собрать двести пятьдесят варлонов, или они убьют моего брата.

— Довольно крупная сумма, — ответил Лизарс.

— Я не прошу у вас в займы, как вы, наверное, подумали мастер, — ответил доктор, — я собрал требуемую сумму, но я боюсь, что переговоры будут провальные. Мой характер и воспитание…

— Я понимаю, — кивнул Лизарс, — вы боитесь, что бандиты облапошат вас.

— Да, — отозвался доктор Бернав, уткнувшись в кружку.

— Хм, а почему бы вам не обратимся к капитану Тепперу? Насколько я понял, вы с ним хорошие друзья?

— Всё так, — печально улыбнулся доктор, — мой брат и стал причиной нашего с ним знакомства. Но люди похитившие Клазиса чётко дали понять — если стража узнает об этом, исход будет плачевным.

— Вот как? А вы считает, что представитель Храма — это более лучшая поддержка?

— Простите, мастер Лапир. Я поясню: если я обращусь к капитану или, например Дюнкеру, они заходят разобраться с бандитами, что боюсь повредит здоровью и жизни моего брата. Я же в свою очередь не прошу вас разбираться с похитителями. Просто пойдите со мной, ваше лицо в городе не так известно, уверен вы умеете вести переговоры и своей харизмой убедите их выполнить первоначальные условия.

— Почему вы уверены, что я не захочу разобраться с бандитами?

— Я возьму с вас слово.

Лизарс хмыкнул и улыбнулся уголком рта.

— Когда и где должна состояться передача денег и каковы условия сделки?

— Так вы согласны? — доктор, кажется, просиял.

— Пока ещё прикидываю варианты развития событий, — набил себе цену Лизарс.

Доктор Бернав немного сник, но ответил:

— Сегодня вечером, нужно прийти в Постоянный квартал в заведение под названием "Красная Речка" и спросить некоего Гастаса.

Лизарс помолчал. Отпил из кружки.

А что, собственно, он теряет?

Знакомство с местными дельцами низкого ранга он уже имел. Теперь нужно выйти на рыбу покрупнее. Такое знакомство будет хорошим подспорьем, когда придёт время выбраться из города.

Можно будет даже нанять сопровождение и выйти на контакты наёмников. Ведь в Империи свободные отряды вне закона.

— Хорошо, доктор, я вам помогу.

— Благодарю мастер, — на лице доктора Бернава проступила явное облегчения.

— Только учтите, говорить буду я.

Вечер сгущал краски города. Респектабельный Верхний город готовился ко сну, ночная жизнь здесь считалась дурным тоном. Вместе с искателями вечерних развлечений доктор Бернав и Лизарс спустились к Доходному Ряду, миновав ворота, отделявшие Верхний город, от Торговой улицы.

Здесь кое-где ещё шла торговля, но в основном лавки закрывались, а их посетители растекались по многочисленным тавернам Постоялого Квартала.

В поисках нужного заведения Лизарс и доктор Бернав проделали путь практически до самой Портовой Башни и лишь затем повернули на запад. Крепкое двухэтажное здание с вывеской «Красная Речка» находилось возле самого берега реки Подстенки.

Внутри царила атмосфера веселья. Портовые пили и играли в кости. Между столами сновали служанки. То и дело с разных сторон раздавался смех.

Лизарса подошёл к стойке и обратился к трактирщику:

— Мне нужен Гастас.

— А кто спрашивает?

Лис тыкнул пальцем себе за спину:

— Доктор Бернав.

— Поднимайтесь на балкон, третья кабина по правой стороне.

Лизарс кивнул.

39
{"b":"743191","o":1}