Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дюнкер разразился гомерическим хохотом.

— Вижу вы его узнали, — сухо кивнул Вундар.

— Но как? — капитан Теппер непонимающими глазами обратился к егерю.

— Скажите ему капитан, — в улыбке Дюнкера не хватало двух зубов.

— Это смотритель маяка, — стражник повесил голову, — мастер Лапир, Рохард… Рохард Лапир. Храмовник, Пышущий.

— Где он сейчас?

— Где-то в городе, — ответил стражник, покосившись на егеря.

Дюнкер больше не улыбался. Он смотрел в пол.

Вундар почувствовал, что эти двое что-то знаю, он выжидал. Капитан Лишаль двинулся к стражнику намереваясь ускорить его мыслительный процесс очередной оплеухой, но поймав взгляд своего господина остановился.

— Господа, — Вундар хлопнул в ладоши, — этот человек обманул вас. Я очень хорошо его знаю. Он мог сделать многое, чтобы втереться к вам в доверие. Но, поверьте, он всегда преследует только личные мотивы. Вы могли считать его неплохим парнем… но я думаю мы все знаем, что Чтец, это есть Чтец. Понимаю вашу дилемму, терпеть пытки или сдать его вместе с потрохами. Скорее всего он в таком месте, где прячется ещё кто-то очень важный. Думаю, это ученики Морской Школы. Что же, откровение за откровение. Флот Вторжения будет здесь через сутки. Мы двинемся дальше на столицу создав здесь плацдарм. Разорять город нет никакого резона, хотя война есть война. Король Шах'Нарги далеко не так кровожаден, как вы думаете. Я лично нахожусь здесь только ради Лизарса. Приведите его, и город останется цел. Моя дружина уже заняла его и штурмовым войскам нет смысла разрушать местную инфраструктуру. Некоторые трудности, связанные с военным положение сохранятся. Но население не тронут, в этом я могу поклялся. А про будущих Кормчих я тактичного ничего не буду узнавать. Я лично как Князь Девлиан предстану перед Королём и расскажу ему, что местное население готово содействовать Двору. Город заживёт своей жизнью, а войска вторжения встанут лагерем за его стенами.

Капитан Теппер только вздохнул.

Дюнкер помянул собачью свадьбу.

Глава 24. Заговорщики в Доме с Рыбой

— Скальдия, Империя? Какая разница? Мой бизнес, в любом случае, будет процветать.

— Ты не понимаешь, — Лизарс покачал головой, — когда Флот Вторжения будет здесь, по закону военного времени, всех контрабандистов просто перевешают вдоль Доходного Ряда. В твои Пристенки запустят пару звёзд кровососов и перебьют всех, без разговоров. Поверь мне я знаю, как они это делают.

Мадам Лео хмыкнула и отвернулась к окну.

— В таком случае, мы просто выберемся из этой крысоловки и уйдем в леса. Двух дней нам хватит. С какой стати мне вам помогать?

— У нас есть реальный шанс, — ответила Мари, — остановить Вторжения здесь и сейчас. Как ты думаешь, Император будет благодарен, тем кто спас его земли от Скальдии?

Лео повернулась к сидящим в креслах Мари и Лизарсу:

— Благодарность Императора? Ты сестрёнка верно забыла, как я здесь оказалась? Благодарность Императора уже коснулась меня один раз.

— Я знаю людей, которые помогут вернуть тебе репутацию.

— Засунь её себе в задницу! — выплюнула Лео.

Она подошла к столу и оперев на него руки заглянула в лицо Лизарсу:

— Я расскажу тебе о благодарности Императора! Я и эта пигалица, — палец упёрся в Мари, — были лучшими выпускниками Морской Школы Хельмгатана. После выпуска нас направили в этот занюханный городишко. Я, как старшая из сестёр, сразу стала Главой Морской Школы, а моя сестра была моим заместителем. Однажды в городе остановился старший сын Императора. При отбытии из города на корабле случился пожар, причин установить не удалось, да и это не важно. Я лично вытащила почти мёртвого принца из воды и спасла ему жизнь. Благодарность Императора прибыла в город через месяц, в виде пяти Храмовников, которые обвинили меня в служебном несоответствии. Дело бы построено так, что это я чуть ли не специально решила утопить императорского сыночка!

Лео отошла от стола. Отвернулась и более спокойно произнесла:

— Меня изгнали. Согласно официальной версии некая Кормчая Леонарда Элис погибла во время шторма.

Мари сидела, уткнувшись лицом в ладони. Лизарс не понял плакала она или нет. Лео вновь отошла к окну уставившись на океан.

— Очень занятная история, — хмыкнул Лис, — что ж, если мадам Лео не желает помогать, у меня есть другой план. Госпожа Элис, мадам Лео позвольте откланяться, думаю недавно прибывший Вундар М'Кахр будет очень рад моему визиту.

— Что?! — всполошились обе сестры.

Лизарс поднялся из кресла и пояснил:

— Наше положение сейчас такое: мы убили кровососов, а они единственные могли отследить меня в городе. Теперь Вундар перекрыл все проезды и постарается договорится с местными властями, чтобы они сами выдали меня. Возможно, возьмёт кого-то в заложники. Но скорее всего будет обещать, что город не тронут и он вернётся к мирной жизни, пока Флот Вторжения будет готовить здесь плацдарм. И это правда. Получив меня, Вундар потеряет интерес к городу.

— Решил стать героем? — ощерилась Лео.

Лис развёл руками. Палец Лео упёрся ему в грудь.

— Хрен тебе, понял?

— Капитан Лишаль?

— Милорд, — ответил офицер, — десяток егеря перевели в камеру, которую вы указали. Третий пост снят и переведен на квартал южнее.

— Отлично капитан, — отозвался Чтец, — канал для связи организован?

— Мои люди получили соответствующие распоряжения.

— Что ж, теперь будем ждать развития событий, — лицо Вундара озарила довольная улыбка.

— Необходимо вызвать переполох, который отвлечёт солдат, — палец Лиса указал на карту города, — затем организовать оборону Маяка, это даст немного времени для меня и Мари. Нам нужно закончить ритуал. Когда моя сила вернётся, игра между нами и Чтецом пойдёт по моим правилам.

Агап крякнул, покачав головой. Занри почесал затылок. Лео скептически изогнула бровь. Лис продолжил:

— В качестве отвлекающего манёвра используем поджёг в Бочке рядом с пирсом, где пришвартован корабль. Для этого нужно чтобы несколько учеников Морской Школы нырнули с Морской набережной и одновременно с нескольких сторон использовали алхимические бомбы, которые я приготовлю. Когда пожар займется корхун не смогут погасить его самостоятельно. Я уверен, что капитан их корабля примет решение пере швартоваться к другому пирсу. Когда корабль отойдёт, несколько Кормчих должны будут имитироваться нападение на судно, также с использованием зажигательных снарядов. Чтобы отбиться от такого нападения, солдатам потребует помощь Вундара — иначе не спасти корабль. Когда он покинет казарму, вторая часть отряда атакует её. Так мы вытащим стражу и её помощью организуем оборону Маяка.

— Как обе группы доберутся до точек начала операций? — спросил Занри.

Лис поднял глаза на мадам Лео:

— Нам нужно связаться с Бычей Поймой.

— Выход из города всё ещё под нашим контролем, — ответила женщина, — мы сможем отправить людей в обход ворот, через Пригород они войдут в пойму.

— Агап и Занри, — Лизарс указал на егерей, — вы отправитесь в госпиталь ночью, и приведете сюда учеников госпожи Элис.

Старший егерь покачал седой лохматой головой:

— Там их пара дюжин, обратно тихо мы такой табун не вернём.

— В госпитале есть вход в старый очистной коллектор, — вздохнула мадам Лео, — он выходит как раз за этим домом.

— Так почему нам не пойти по коллектору сразу? — спросил Занри.

— В той стороне бронированная дверь, — ответил Лео, — из пушки не пробить. Открывается только со стороны госпиталя. У доктора Бернава есть ключ… я хотела получить его, шантажируя доктора через его брата.

Мари укоризненно посмотрела на сестру.

— Что? — ответила глава преступного мира Флосбунга, — это просто шикарный канал для контрабанды, и независимость от Быка.

— План такой, — прервал их Лизарс, — пройдёте до госпиталя крышами. Возьмёте у доктора ключи и вернётесь сюда через коллектор. По пути заскочите в алхимическую лавку и возьмёте кое-какие ингредиенты для зажигательной смеси. Я составлю список.

54
{"b":"743191","o":1}