Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В тот самый момент, когда Лизарс вышел из-за поворота, ворота лопнули, обдав солдат капитана Теппера градом щепок. На площадь врывались штурмовики и пехотинцы Скальдии. Среди них Лис увидел до боли знакомую фигуру.

Под ногами Чтеца, в грязи возился и стонал тяжело раненый стражник.

Молодой скальдиец вынул из кобуры револьвер. Выстрел потонул в шуме схватки.

Чтец перешагнул через труп.

Лис прижался к стене, схватил Мари, не дав ей выбежать на площадь.

Чтец обратился к идущему рядом офицеру:

— Капитан Лишаль, подавите сопротивление. Стражу и егерей связать, и найдите того, с кем я буду говорить.

— Будет исполнено, милорд, — офицер поклонился.

Глава 23. Заговорщики в кабинете капитана

— Ваша должность и звание?

Капитан Теппер поднял голову смотря в лицо скальдийцу.

— К чему эти вопросы? Вы разве не разбираетесь в имперских знаках различия?

— Отвечайте.

Капитан вздохнул, откинув голову он уставился в потолок своего кабинета. Связанные веревкой руки саднило. Ныли рёбра, отбитые коваными сапогами пехотинцев. Один глаз заплыл так что ничего не было видно. Нос не дышал. Наверняка был сломан.

— Дом Теппер, капитан стражи города Флосбунг.

— Известно ли вам имя Лизарс Н'Карду? — спросил офицер.

— Нет, никогда не слышал этого имени, но судя по фамилии это кто-то довольно знатный. Кто он такой?

— Вопросы здесь задаю я! — рявкнул офицер.

Капитан Теппер пожал плечами, и произнёс:

— Я никогда не интересовался внутренней политикой за океаном.

Стоящий возле окна Чтец, повернулся к беседующим.

— Возможно, доблестный капитан слышал такие прозвища как Чёрный Лис или Оседлавший Бурю?

Капитан вновь вздохнул. Где-то в правом боку кольнуло. Наверняка в ребре трещина.

— Господа к чему этот фарс? — спросил стражник, — может уже перейдем к сцене, где вы выворачиваете мои мозги наизнанку?

— Капитан изволит шутить? — офицер опасно прищурился.

— Просто пытаюсь сэкономить ваше время.

— Вы очень любезны, — отозвался Чтец.

Он взял стул и поставив его спинкой вперёд, оседлал будто всадник. Одну руку он положил на спинку, а другой принялся жестикулировать.

— Видите ли капитан Теппер, некий Лизарс Н'Карду по прозвищу Чёрный Лис, был моим учителем. У меня есть достоверная информация, что сейчас он находится в этом городе. И мне очень хочется его увидеть.

— Наверняка вы очень скучаете по нему, — кивнул капитан, — понимаю ваши чувства, но, увы вынужден вас разочаровать. В нашем городе никогда не было Чтецов до вашего здесь появления.

— Вы лжёте, капитан Теппер, — ответил Чтец, — я чувствую на вас следы этого человека. Совсем недавно он был рядом с вами.

Капитан аж крякнул от негодования. Долбаный Чтец явно свихнулся.

— Послушайте, господа, — начал он, — видимо я был не прав.

Чтец улыбнулся и кивнул. Стражник продолжил:

— Я признаю это, и прошу вас меня простить, из-за чувства такта я не решился сказать это сразу. Что ж это мой промах, — капитан сокращённо покачал головой.

— Мы всегда можем начать сначала, капитан, — Вундар махнул ему рукой, чтобы он продолжил.

— Так вот, господа, пожалуй, я вынужден вас попросить трахнуть друг друга.

От соприкосновения с досками в затылке будто лопнул горячий шар.

Удар мыском сапога в челюсть отправил его на пол вместе со стулом. Капитан подумал, что этот Чтец просто демонически быстр.

Двое солдат повинуясь жесту своего господина вернули капитана на стул.

Вундар был вновь спокоен. Он взял стражника за подбородок и глядя в глаза спросил:

— Где ублюдок Лизарс Н'Карду? Он переметнулся к Императору? Кто ещё в курсе? Вы вывезли его из города или спрятали здесь?

Капитан Теппер мотнул головой стараясь вырваться.

— Отвечай! — рявкнул офицер.

Стражник вздрогнул, но не отвёл взгляд.

— Отнеси свои кишки шпертам на обед, — ответил капитан Теппер.

Офицер вскочил из-за стола, но Чтец его остановил движением руки.

— Приведите ещё одно, — бросил он солдатам.

Через несколько минут конвой втащил в кабинет егеря. Капитан Теппер с трудом узнал Дюнкера. Его лицо было сплошным синяком. На ногах он не держался. Солдаты усадили его на стул.

— Итак, — начал Чтец, — капитан Теппер, я уверен в вашей железной воле, которую, к слову, я бы с удовольствием сломил. Но тогда из вашей памяти будет очень трудно добыть что-то вразумительное. Поэтому, так ожидаемую вами сцены с выворачиваем мозгов нам придется отложить.

Вундар оглядел егеря. Тот ответил полным злобы взглядом.

— Я прибегну к любимой игре моего учителя, — продолжил Чтец, — я буду задавать вопросы вам капитан, но, если мне не понравится ответ, страдать будет ваш коллега.

Капитан покачал головой:

— Не знаю, как работает ваша разведка, но я сказал вам всё что знаю. И это чистая правда.

Чтец вытянул руку в сторону егеря. Дюнкер задергался. Из его горла вырвался хриплый стон. Все его члены свело судорогой.

Вундар разжал хватку. Хрипя, егерь повис на стуле. Его вывернуло под ноги солдатам.

— Давайте ещё раз капитан, — Чтец вновь уселся напротив стражника, — я расскажу вам небольшую историю, может она поможет вам вспомнить.

Капитан Теппер отвёл глаза.

— Моя сестра Ногтихар, была наложницей Лизарса Н'Карду. Он не знал об нашем родстве, поскольку мы скрывали это. Когда отравили его вторую жену Элантилар ден Ханри, он не стал разбираться и публично казнил мою сестру поскольку имелись косвенные доказательства её вины. Очень поверхностные и явно притянутые за уши. На её могиле я поклялся отомстить. Шанса пришлось ждать долгие годы, ведь, откровенно говоря, мне не хватило бы сил противостоять учителю. Но однажды Ильза ден Шагал, его третья жена пришла ко мне с предложением, от которого невозможно было отказаться. Она уповала на вампиров, которые придут нам на помощь. Но всё вышло иначе, Дети Ночи отправили к нам трёх хозяев соседних земель. Что ж мне пришлось избавится от всех них… но Лис ушёл. Я отправил по его следу гончего трэла использовав одного из спящих агентов. А через несколько недель от верных людей с этого берега пришло сообщение, что Лис находится в этом городе, но трэлл не справился.

— Я не понимаю. В нашем городе никогда не было никаких гончих трэллов. Поверьте, я лично проверяю всех приезжих.

Вундар вытянул руку в сторону егеря. Дюнкер вновь задёргался, словно рыба, выброшенная на берег. Капитан было ринулся вперёд, но крепкая рука офицера удержала его на месте.

— Здоровый человек способен выдержать это, — Вундар смотрел на мучения Дюнкера, — около десяти минут. Думайте, капитан.

— Ааагрх! — заревел стражник.

Он попытался взбрыкнуть и опрокинуть стул. Вырваться. Сбить Чтеца с ног, прекратить страдания невинного.

Офицер отвесил ему оплеуху тыльной стороной ладони.

— Зметч вас дери!

— Где долбаный Чёрный Лис?!

— Проклятые твари!

— Капитан Теппер, вы пропустили в город Тёмного Чтеца. На нём была Печать Молчания, это значит он не мог пользоваться своей силой. Но старый хрыч хитёр, как стая грёбаных лисиц. Он был рядом с вами, говорил с вами. Может вы не знали кто он такой, но он был рядом с вами!

— Я не знаю!

Егерь свалился со стула. Продолжил возиться и корчится на досках кабинета.

— Думай! Или он захлебнётся собственными кишками!

— Мрак тебя забери! Остановись! Я скажу! Остановись!

Вундар разжал пальцы. Дюнкер замер, тяжело дыша.

— Этот человек, — Чтец кивнул на егеря, — так же недавно разговаривал с ним.

— Как он выглядит? — спросил капитан Теппер, — опишите его.

— Капитан Лишаль, — Вундар кивнул офицеру, — принесите портрет.

Солдаты подняли Дюнкера и вновь усадили его на стул. Офицер вернулся через минуту с кожаным тубусом. Он выудил оттуда холст, развернул перед пленниками.

— Зметч и все дети Мрака! — капитан покачал головой и затем выругался ещё грязнее.

53
{"b":"743191","o":1}