Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лис полз через кусты от страха вжимаясь в землю. Нужно было покинуть лагерь, пока звери заняты разбойниками.

— Шашку давай! — услышал он чей-то крик.

Ватажник выхватил динамитную шашку и поджег фитиль от факела. Стремительный рывок варга сбил его с ног.

Лис вскочил на ноги и бросился прочь.

Шашка закатилась в открытую дверь землянки.

Сначала Лис ощутил вспышку света. Тут же тяжёлая волна ударила его в грудь и понесла по воздуху.

Удар об лесную почву выбил весь воздух из груди. Сверху посыпались ветки вперемешку с землёй.

Звери рвали людей на части, утоляя жажду крови.

Зубы и когти — на сталь и огонь.

“Нужно бежать,” — подумал Лис.

В ушах гудело. Нетвердой походкой он шел вперёд.

Лис подобрал кем-то оставленный боевой топор.

Через пару метров нашелся хозяин. Точнее то что от него осталось. Здесь Лис обзавелся револьвером. Это было неплохим подспорьем. Но обрадоваться он не успел. Обогнул здоровенный куст карагача, Лизарс остановился.

На встречу вышел вожак варгов.

В холке выше Лиса на голову. Густой мех с зачатками седины. Голова и тело, покрытое шрамами.

Лизарс понял, что был его добычей.

Пока тварь летела на него, барабан пистолета был опустошен. Но вожак даже не заметил попаданий.

Сомкнуть на шее зубам не дал топор.

Тварь рванула головой и Лис выпустил оружие, чуть не потеряв его вместе с рукой.

— Эй, урод! — раздался чей-то грубый низкий голос, — я вожак.

Варг замер и посмотрел на того, кто кричал. Тяжелой лапой он прижал грудь Лиса к земле.

Одетый в меховой жилет, человек стоял в дюжине шагов. Кожу его украшали татуировки, в руках он держал два топора.

— Со мной дерись, образина! Я атаман.

Тварь сорвалась с места оставив добычу. Лис перевернулся и бросился прочь. Лишь один раз он оглянулся, чтобы увидеть, как огромный варг сражаться с человеком в меховом жилете.

Нужно было вырваться из окружения. С чьего-то трупа он снял патронташ, перезарядил револьвер.

Твари были рядом. Первый зверь бросился на него из кустов, возле самой крупной землянки. Лис успел выстрелить. Четыре пули раскололи череп и без того раненого зверя. Эта маленькая победа отрезвила Лизарса.

Некогда гордый Князь Девлиан, сильнейший Чтец Скальдии, вжался в горни дерева словно крыса, загнанная в угол. Его разум судорожно соображал, что делать.

Он ранен, на грани безумия от бессилия, за ним гонится стая варгов.

Нужно дожить до рассвета.

Лизарс стиснул зубы и поднялся на ноги. Враги двигаются практически бесшумно и в такой темноте он никогда не узнает, когда его подстережёт смерть.

Лис решил бежать пока сможет.

Он перемахнул насыпь, и петляя между деревьев кинулся в глубину чащи. Первый преследователь не заставил себя долго ждать. Молодой варг кинулся вдогонку. Лис обогнул широкий ствол, вжался в корни и выстрелил по лапам.

Руки немного дрожали, но он смог первым выстрелом перебить зверю переднюю лапу. Тварь кувыркнулась через голову по инерции, взбрыкнула. Лис сделал три точных выстрела в шею варгу.

Перезаряжать револьвер пришлось уже на бегу. Он чувствовал, что так его не оставят, нужно было отрываться.

Прочь. Бегом. Дальше и дальше в лес.

Двуногий, добыча. Найдите. Убейте. Принесите мне.

Утро было близко. Поднялся ветер. Дыхание срывалось на хрип. Сердце, казалось, было готово разорвать грудь.

Сквозь весь этот шум Лис не сразу сообразил, что слышит грохот воды. Где-то рядом была река, падающая со скалы. Вода сможет сбить его след.

Многоголосый вой разорвал предрассветные сумерки. Близко. Верста, может быть полторы.

Лис пошёл на звук. Бежать уже не было сил. Ноги заплетались, но он упрямо шёл вперёд.

Звук вывел его к обрыву. Метрах в пяти ниже крутого глинистого берега в порогах бесновалась река. Лис огляделся. Спустится не получится, нужно будет прыгать. Чуть ниже по течению был небольшой участок спокойной воды, Лис выбрал его как точку своего входа в воду.

Он снял рюкзак. Отстегнул патронташ. Сбросил плащ.

Ещё раз взглянул на реку. В голове всплыли строчки из некогда услышанной клятвы монахов Храма Девяти Облаков.

Оставь оружие своё. Оставь свою силу.

Несколько иронично, и как нельзя подходит для его ситуации.

Войди босым и голодным. Небо найдёт тебя.

Действительно сапоги придётся снять, иначе он не выплывет. Он разулся. Рядом упал рваный камзол, утративший былое великолепие и роскошь.

Больше тянуть было нельзя, если варги увидят его в воде, то выследят по берегу.

Он доберётся до Храма. Примет послушание — монахи не спрашивают о прошлом. Даже Король Скальдии никогда не достанет его в стенах монастыря.

Лизарс разбежался и толкнулся. Ярлосо опалило его первыми рассветными лучами. Через мгновение ледяная пучина поглотила его тело.

Глава 5. Караван

Вечерний ветер шумел листвой. Весна ещё не вступила в свои права и деревья махали голыми ветвями.

Караван Имперского Легиона остановился, и капитан приказал готовить место для ночлега. Ещё четыре дня пути, и они прибудут к Побережью.

Капитан вздохнул. Он был молод, начинал свою службу в легионе на южной границе. Там он всякого насмотрелся. Теперь же относительно спокойная служба в Побережной части Долины Хельмин, полная долгих переходов и холодных ночей, его тяготила.

В лесу послышался треск и голоса дозорных. Затем гораздо ближе ругнулся сержант. Капитан, сразу понял что-то произошло и направился на шум.

Его притащили двое дозорных. Чумазый босой, в грязных лохмотьях. Длинные волосы свалялись и были полны жухлой листвы. Капитан сначала принял его за нищего, непонятно откуда взявшегося в этой глуши. Сержант уже раздавал команды, отправлял на ослабленное направление новый дозор.

— Господин сержант, — окликнул его капитан, — усильте дозоры. Чутье подсказывает мне, нас ждет долгая ночь.

Сержант кивнул и принялся зычным голосом раздавать приказы. За два года совместной службы у молодого капитана и пожилого сержанта так и не сложилось дружеских отношений. Но это не мешало им понимать и прислушиваться к мнению друг друга.

Тем временем их вечерний гость пришёл в себя.

— Воды, — прошептал он ослабевшим голосом.

Капитан кивнул и один из дозорных напоил оборванца из своей фляжки.

— Что с вами произошло? — спросил капитан.

Оборванец уставился на него неожиданно ясным взором и криво усмехнулся.

— Меня ограбили, — ответил он.

— Теперь вы в безопасности, — произнес капитан, — мы отряд Имперской Гвардии. Могу я узнать, кто вы такой, и что с вами случилось?

Оборванец окинул взглядом стоящих рядом гвардейцев.

— Вы капитан? — хрипло спросил он.

— Это важно? — гвардеец насторожился.

— Очень важно, — вздохнул оборванец, — я бы хотел попросить вас о конфиденциальном разговоре.

— У меня нет секретов от моих людей, — капитан раздраженно дернул щекой.

— И всё-таки, боюсь у меня есть информацию государственной важности.

Капитан пристально посмотрел на вечернего гостя. Грязное лицо, глаза человека изможденного долгой лихорадкой. Но взгляд его был твердым. Лицо благородного происхождения и странный акцент.

— Хорошо, — капитан вздохнул, — пройдёмте в повозку.

Дощатый фургон служил походным складом. Лис, вымотанный долгим переходом, с трудом забрался внутрь. Капитан лёгким прыжком преодолел высоту подвески.

Знаком Лизарс показал, что нужно отдышаться. Высота крыши не позволяла капитану с его ростом стоять прямо. Он опустился на борт.

Наметанный взгляд Лис сразу отметил, что положение капитана позволит в случае нападения очень быстро достать оружие и ножен.

— Могу я узнать ваше имя? — спросил капитан.

— При рождении мать дала мне имя Дэст, — ответил Лизарс всё ещё дыша ртом, — но я сменил его, когда поступил в корпус Шрафт. На какое, я бы предпочёл пока утаить.

13
{"b":"743191","o":1}