Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лис окинул собравшихся взглядом и продолжил:

— У нас всего день на подготовку. Завтра ночью начнём операцию. Разделимся на группы. Люди Быка доставят через канал до набережной первую группу, которая устроит поджог Бочки. Выполнив свою задачу, они уходят так же, как пришли. Вероятность их обнаружения крайне мала. Их задача устроить неразбериху.

Лизарс продолжил водить пальцем по карте:

— Отряд, атакующий судно в море: это несколько людей мадам Лео и Мари с двумя учениками. Это самая опасная часть операции поскольку Знающие Слово могут ответить на атаку. Задача группы: сымитировать нападение в лоб, затем бросить зажигательный снаряд имитируя работу Пыщущего. При этом группа должна ясным образом обозначить, что отступает в доки с надеждой там затаится.

— Как нам это удастся? — спросила Мари, не отрывая взгляда от карты.

Вместо Лиса ответила Лео:

— Мои люди видели, что Портовая Башня занята наблюдательным постом скальдийцев, оттуда открывается прекрасный вид на гавань.

Мари понимающе хмыкнула, Лизарс кивнул и продолжил:

— Когда в доки прибудет карательный отряд во главе с Вундаром, твои люди, Лео, устроят серию взрывов. Это поможет создать напряжённость и задержать Вундара в доках. Предположительно, в этот момент стража уже сможет занять оборону вокруг Маяка. Мари должна будет эвакуироваться вместе с диверсионной группой, используя течение вдоль побережья добраться до Пристенок. Оттуда через Башню Альбатроса её должны проводить по стене до Маяка.

— Думаю, мы сможем это организовать, — ответила Лео.

Лизарс Н'Карду продолжил, глядя на мадам Лео:

— Когда мы с Мари начнем ритуал, Вундар почувствует активность на Маяке, но действие твоих людей должны заставить его оставаться в доках, как можно дольше. К нам он, несомненно, отправит передовой отряд.

Лис обвёл карандашом несколько зданий возле маяка:

— Освободившиеся стража и егеря займут позиции здесь. Продержаться нужно будет около десяти минут. При хорошем раскладе ритуал будет закончен до того, как подойдёт, передавая группа скальдов. После этого я смогу остановить Чтеца.

— Что, а план хорош, — крякнул Агап.

— Чушь собачья, а не план — ответила ему Мари, — и только поэтому всё может получится.

Вечер подкрался незаметно. Тени укрыли молчавший город. Жители боялись зажигать свет.

Лязгая коваными сапогами по улице, прошагали латники с клайморами на плечах.

Две тени бесшумно скользнули через улицу, исчезнув в переулке. Скрытые чёрными плащами в густых тенях двое егерей переодели квартал, затем взобрались на крышу по фасаду аптеки. Затаившись, переждали новый патруль, а затем перемахнули на соседние здание.

Внутри не было никого. Хозяин алхимической лавки сидел дома, подчиняюсь распоряжению захватчиков о комендантском часе.

Разделившись егеря стали споро осматривать лавку и склад ища товары по списку и загружая их в заплечные мешки.

Когда сборы были закончены, аккуратно вскрыли дверь и вышли в переулок через чёрный ход. Улицу пересекли, вновь переждав патруль.

В переулке возле булочной пришлось пригнуться и ужаться в каменную сливную канаву. Где-то на другом конце улицы на скальде возбуждённо командовал офицер. Солдаты с факелами промчались мимо.

Не произнося ни слова егеря шмыгнули глубже в переулок и влезли в окно второго этажа.

Не прошло и минуты, как пятеро солдат вошли в переулок освещая его факелами и тщательно проверяя все его закутки.

Двое егерей затаились в коридоре, контролируя окно и выход на лестницу, находящийся напротив.

Лестница было добротной, половицы не скрипели. И поднимающийся по ним солдат двигался бесшумно.

Лезвие палаша упёрлось ему в спину.

— Держи руки, так чтобы я их видел? — тихо произнес егерь в плаще.

Солдат поднял руки.

— Сколько вас?

— Четверо, один на первом этаже возле заднего входа, ещё двое в сарае.

— Это вас ищут скальды?

— Да. Мы сбежали из казармы. Придурки закрыли нас в четырнадцатой. Сидевшие рядом контрабандисты подняли бучу, потому что их перестали кормить, мы воспользовались суматохой и смылись.

— Повернись. Медленно.

Беглец выполнил команду.

— Дюнкер? Эка тебя приложили.

Егерь скинул капюшон плаща.

— Занри? Свадьба собачья, я думал ты погиб. Кто с тобой?

— Агап.

Второй егерь махнул рукой от окна, но не стал снимать капюшона.

— С тобой наши парни?

— Да, мы хотели переждать здесь погоню. Вы тоже?

Егерь не успел ответить, от окна тихо крякнул Агап.

— Мы по делу.

Занри глянул на товарища. Потом обратился к Дюнкеру:

— Ты знаешь, что, давай подтягивай своих. А встретимся на конюшне Пириама через час.

— Не доверяешь? — спросил Дюнкер.

— А ты бы, сынок, поверил тому, кто у Чтеца побывал? — вместо Занри ответил Агап.

Дюнкер тихо выругался.

— Нож хоть дайте.

— Это можно, — крякнул егерь.

Занри протянул Дюнкеру свой нож.

— Бывайте, — кивнул егерь, и так же тихо отправился вниз по лестнице.

Лис глянул на небо. Два часа до рассвета. Он спрятался в каком-то сарае, из дырки в стене которого открывался прекрасный вид на казарму.

Люди Лео знали толк в скрытном передвижении не хуже егерей. Они провели небольшой отряд во главе с Лисом, к казарме. Сейчас они скрылись в засаде на квартал дальше. Они подойдут, когда Лис вместе с егерями займёт казарму.

Отряд Дюнкера — неожиданное преображение — был отправлен к маяку. Они первыми займут его, пока не подойдут основные силы.

Скоро всё начнётся и придётся действовать быстро.

Грохот взрыва в порту было слышно даже здесь, на другом конце города. Затем ещё серия хлопков по меньше.

Угла обзора не хватало, но Лизарс хорошо себе представил алое зарево над портом. Он хорошо постарался, смешивая состав. Причалы Бочки сейчас полыхают, как праздничный фейерверк. Там группа из учеников Морской Школы и людей Лео делают всё чтобы Вундар лично прибыл в порт.

Несколько старших офицеров вылетали из казармы стражи, раздавая команды находящимся рядом солдатам. Через несколько минут, возле здания собрались с десяток штурмовиков и два десятка солдат. К ним вышел Вундар, отдав резкую команду. И ударный кулак лёгким бегом отправился в сторону порта.

Лизарс вздохнул, время пришло. По его плану Вундару будет не до маяка в течении часа.

Лис выскользнул из сарая и направился к казарме. По другую сторону от центрального входа дежурили двое солдат. Бойцы стояли тихо переговариваясь, затем разделись и двинулись на обход. Держась как можно дальше от света фонаря, Лис двинулся вслед за ищущим вдоль каменной стены, уходящей вглубь квартала.

Патрульный свернул за угол обходя здание, Лис перешёл на бег сокращая расстояние.

Войдя в кругу света, он нарочито громко произнёс на скальде:

— Смирно! Докладывать по форме!

От неожиданности солдат вздрогнул. Дремучий инстинкт призванный реагировать на чётко поставленный командный голос высшей знати заставил солдата выпрямиться и остановится.

— Не слышу ответа! — добавил накала Лизарс.

Солдат развернулся, чётким движением. Его глаза округлились, когда в круге света появился Князь Девлиан.

Он попытался что-то промямлить, потом сообразил, что перед ним враг и попытался взяться за оружие.

Его грубо сбили с ног. Закутанный в черный плащ боец одним коротким движением свернул часовому шею.

Лис мысленно поморщился. Ещё одна не нужная смерть. Спасибо хоть глотку не перерезали.

Лизарс шагнул, следом подобрав фонарь. Двое егерей уже стаскивали с часового форменную кирасу морского пехотинца.

Всё, верно, этот солдат вполне мог отправить на тот свет кого-то из их друзей.

Лизарс накинул на голову шлем. Егеря помогли ему с кирасой и поясом для оружия. Не ахти какая маскировка, но этого хватит.

Пройдя по обратному маршруту, Лис вывернул из-за угла. Второй часовой уже был на прежнем месте. Лис замахал фонарём и крикнул на скальде:

55
{"b":"743191","o":1}