Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кабины представляли собой отгороженные тонкими перегородками друг от друга отдельно стоящие столы. В указанном трактирщиком кабинете находились четверо подозрительных личностей. Одним из них оказался старый знаковый Лизарса — Желун. Двое почти одинаковых здоровяков с лицами неотягощёнными интеллектом. И четвёртый более представительного вида — явно старший их них, имевших редкую седину в коротко стриженных волосах.

— Ты Гастас? — обратился к нему Лизарс, не обращая внимания на округлившиеся глаза Желуна.

— Ну я, — ответил бандит, — а кто спрашивает?

— Доктор Бернав, — ответил Лис.

— Что-то, доктор ничего не говорит?

Доктор Бернав собрался было что-то сказать, но Лис пихнул его локтем в бок и произнёс:

— Доктор простудился и потерял голос, говорить буду я. Надо потолковать насчёт Клазиса.

И не спрашивая разрешения опустился на пустой стул. Молодчики было напряглись, но Гастас поднял руку и произнёс:

— Уговор был что доктор придёт один и принесёт долг своего брата. Его я знаю, а вот тебя нет.

— Я — Дэст, я третий брат и как ты понимаешь мне тоже не безналична судьба Клазиса.

Гастас откинулся на стуле и сложил руки на груди:

— Нет, дружок, доктору было сказано, деньги принести сюда и явится одному.

— Слушай, — Лис облокотился на стол, — деньги доктор принёс и пришёл один. Но и я тоже пришёл. Пришёл с ним, чтобы проконтролировать всё ли правильно он сделает. В таком шуме вы бы не разобрали что он там хрипит, у него ужасная ангина.

— За Клазиса долг должен был принести его брат и прийти один. Такой был уговор. А брата пришло двое, значит с вас каждого по долгу.

Лизарс покачал головой. Затем ответил, как бы обращаясь к доктору:

— Вот видишь дорогой мой Злас, про это я тебе и говорил.

Палец Лиса указал на Гастаса:

— Мы принесли двести пятьдесят варлонов, таков был долг Клазиса, и теперь мы хотим видит нашего брата.

— Вас двое, — Гастас поддался вперёд, — значит ваш брат должен пятьсот. У вас они с собой?

Лис скептически поднял бровь.

— Так я и думал, — хмыкнул бандит, — вернётесь с деньгами, там и поговорим. А пока ваш братишка посидит в яме. Мы народ не злой, раз братьев двое то ещё два дня у вас есть. Правда первый день уже закончился почти, но думаю вы справитесь.

— Господа, — Лис положил руки на стол, — мне кажется наш разговор зашёл в тупик: мы выполнили договор — принесли деньги, но вы свою часть видимо забыли. Я не вижу здесь Клазиса? А ты Злас? Не отвечай, знаю, что не видишь.

Лизарс уставился ледяным взглядом колючих глаз в лицо Гастаса:

— Сдаётся мне, дружище, ты заранее собирался обмануть моего брата. А теперь решил обмануть и меня?

— Никакого обмана, — ответил Гастас, — вы нарушили уговор. Теперь валите, пока целы. Вернётесь завтра с пятью сотнями.

Лизарс хлопнул по столу:

— Так не пойдёт! Кто твой старший? Веди нас к боссу, я не собираюсь обсуждать жизнь своего брата с тупыми исполнителями.

— Мальчики, — Гастас махнул рукой.

Молодчики поднялись со своих мест. Лис тут же оказался на ногах и приоткрыл полу плаща из-за которой выглянула рукоять револьвера.

— Давайте без грубости? — произнёс он.

Гастас хмыкнул, махнул рукой, и бандиты вернулись на стулья.

Лизарс тоже опустился на своё место.

— Что тебе нужно, Дэст? — спокойно спросил Гастас.

— Побеседовать с твоим боссом.

Бандиты дружно рассеялись.

— С Лео не беседуют, — ответил Гастас, — только выполняют приказы.

— Думаю, нам будет о чем потолковать, — Лизарс уверенно наклонил голову.

— Кто ты такой, чтобы говорить с Лео? — спросил Гастас.

Молодчики хохотнули, Гастас улыбнулся, лишь Желун остался серьёзным.

— Спроси у своего дружка, — Лис показал на Желуна.

Гастас повернулся к Желуну.

— Да я вообще первый раз вижу этого типа! — воскликнул бандит.

Слишком поспешно. Гастас это почувствовал, его взгляд стал строже.

— Намедни в Бочке кто-то отделал несколько твоих людей, — как бы невзначай произнёс Лизарс.

— Это были его люди? — спросил Гастас указывая на Лизарса.

— Я был один, — хмыкнул Лизарс.

— Ты тронул людей Лео, — произнёс Гастас, — ты нанёс оскорбление Дому с Рыбой.

— Мне плевать, — Лис откинулся на стуле, — скажи ему Желун.

Бандит наклонился к Гастосу и тихо что-то сказал ему в самое ухо. Гастас задумчиво почесал подбородок.

— Пусть Желун проводит нас, — сказал Лизарс.

— Тебя будут преследовать, — твёрдо произнёс Гастас.

— Этот вопрос я решу с Лео, — криво усмехнулся Лис.

Они прошли вдоволь русла Подстенки до самой стены, называемой Южным Откосом. Возле арки, которая позволяла реке беспрепятственно проходить под стеной, их встретил целый пропускной пункт, организованный силами местных криминальных элементов.

Желун кивнул бойцам, достал небольшой кулон и показав его произнёс, кивая на Лиса и доктора:

— Эти со мной. У Лео к ним разговор.

Старший бандит не ответил, только мотнул головой мол приходите.

Ведомые Желуном, Лис и доктор Бернав прошли в Пристенки. Провожатый провел их мимо двух огромных деревянных домов с фасадами, потемневшими от солёных ветров и солнца, и вывел к огромному особняку.

Размерами Дом с Рыбой, как его называли местные, не уступал городской ратуше и госпиталю святого Янгира. Перед его обшарпанными центральным входом лежала деревянная рыба размером с хороший баркас.

Внутри множество мужчин в самых разных одеждах сновали между комнатами и переговаривались в полголоса. Лизарсу это напомнило его собственный замок. Такой далёкий, что казалось всё это было где-то в прошлой жизни.

Желун подошёл к какому-то парню и что-то шепнул ему указав на Лиса и доктора. Парень смерил их безразличным взглядом и пожал плечами, что-то так же тихо ответив.

— Идите с ним, — сказал Желун и вышел прочь.

Парень проводил их на второй этаж особняка, провел по коридору и остановился возле широкой двухстворчатой двери. Здесь дежурили двое огромных детин, парень кивнул им, затем обратился к Лису:

— Ждите здесь.

Лизарс ничего не ответил, и парень скрылся за дверью.

Охранники не обращали внимание на гостей со скучающим видом переговаривались между собой о каких-то малопонятных делах.

Парень вернулся довольно быстро, он приоткрыл дверь, и Лис подтолкнул доктора идти первым. Злас шагнул за дверь, а молодой парень остановил Лиса:

— Пушку оставь мне.

— Ещё чего, — ответил Лис, — чтобы ты идиот отстрелил себе яйца, а всю вину положили на меня?

Парень попытался было что-то возразить, а громилы повернулись в его сторону, но Лизарс шагнул в кабинет и закрыл за собой дверь.

Расчет был верными, и бандиты не решились идти за ним.

Внутренние убранство было скудным и, хотя Лис ожидал увидеть кричащую роскошь. Но удивлён он был не этим. За широким рабочим столом за нагромождением гросбуков, листов бумаги, вперемешку с какими-то драгоценностями, золотыми монетами и пачками эрк-марок сидела женщина.

Не оставалось сомнений, что она была хозяйкой этого места.

Чуть старше среднего возраста, с редкой сединой в пышной гриве роскошных волос цвета вороньего крыла. Одета была в простое тёмно-серое платье, с ярким цветастым платком, наброшенным на плечи.

— Здравствуйте, — брякнул доктор.

Лизарс мысленно скривился.

Женщина подняла на них строгий взгляд.

— Доктор Бернав, надо полагать, вы принесли долг за своего брата?

— А вы госпожа Лео? — встрял Лизарс, — у меня к вам есть разговор.

Женщина поднялась из-за стола, и ответила:

— Во-первых, я предпочитаю обращение "мадам Лео", во-вторых, кажется я не задавала вам вопросов.

— Прошу простить моего брата, — ответил Лис, — увидев такую шикарную женщину, он совсем забыл про свою страшную ангину, и что рот ему, — Лис зыркнул на доктора, — открывать категорически запрещается. Эти доктора бывают такие рассеянные. Моё имя Дэст, и я вынужден был сопровождать брата по причине его болезни.

40
{"b":"743191","o":1}