Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я запоминала все указания Береники и внутренне холодела. Всё происходящее больше не походило на увлекательное приключение. Мы ворвались в самый разгар битвы, в самое жерло преисподней, и теперь рисковали не только своей силой, но и самой жизнью.

— Я полечу с другой стороны, — продолжала тем временем Береника. — Чтобы увеличить шансы Астольда. Хотя бы одна из нас должна прорваться и спасти город от лихорадки. Как доберёшься до башни, отсчитай третью крышу справа от циферблата, если смотреть на него прямо. Поняла? Это наш дом. Надеюсь, наши мужчины всё ещё там…

Я судорожно сглотнула. Страх за Ренара с новой силой сжал моё сердце. Ведь Луи и Ренар могли быть на передовой, там, где ополоумевшие ведьмы осаждали ворота Астольда!

Береника, подхватив присмиревшего Альмонда на руки, распахнула двери экипажа. В нос ударил резкий запах гари, а лицо обдало жаром близкого огня.

Вытащив из-под сидения свою метлу, Береника в последний раз взглянула на меня и сказала:

— Постарайся добраться до Астольда живой. И да помогут нам боги!

И взлетела в небо, моментально затерявшись среди густых клубов дыма.

Я кивнула в пустоту и, ухватившись за древко своей метлы, открыла дверь экипажа с другой стороны.

— Да пребудет с нами удача богов! — прошептала я себе под нос и взвилась вверх, прямо в раскручивающиеся воронки чёрного дыма.

Глава 46

Я летела над острыми верхушками деревьев и внимательно всматривалась в пространство вокруг. Игры кончились, теперь от моей собранности зависела моя, а, может статься, и жизнь всего королевства. Если, не дай боги, с Береникой что-то случится и она не сможет нейтрализовать лихорадку.

Мотнув головой, заставила мысли вернуться в нужное русло: смотрим вперёд и держимся ниже к веткам деревьев.

Первый поворот по прочерченному в воздухе Береникой маршруте я проделала без каких либо помех. Основные ведьминские силы стеклись к центральным воротам Астольда, мне же выпала почти чистая от вражеских сил дорога.

— Силь, вниз! — резко скомандовал Корб и я, ни на мгновение не засомневавшись в словах фамильяра, юркнула вниз. Острые ветви деревьев били меня по лицу, царапали, так и норовя выколоть глаза, но я не обращала на эти мелкие помехи никакого внимания. Потому что стоило мне оказаться у самой земли, как я услышала пролетевших на быстрых мётлах над моей головой ведьм.

— Ай-й-йя! — крикнула одна из ведьм, зависнув в небе прямо надо мной. — Нет здесь никого! Тебе всё почудилось, сестра.

Ответа второй ведьмы я не разобрала. Покружившись с минуту, они улетели.

Меня же словно оглушило. Прижавшись к земле, я слушала бешеный стук своего сердца и ошеломлённо вдыхала запах рыхлой почвы и пожухлой травы.

«Ещё немного, — проговорил в моей голове фамильяр. — Дадим им уйти подальше и двинемся по низу».

Я молча согласилась с Корбом. Ему с высоты птичьего полёта виднее. Да, я была вынуждена отступить от нашего с Береникой плана, спустившись на землю раньше намеченного участка, но… у меня просто не оставалось выбора.

Шла я медленно, боясь выдать себя шумом веток или даже дыханием, хотя мир вокруг буквально взрывался громкими звуками. Но мне всё казалось, что окажись кто рядом, он непременно услышит моё сердцебиение и по нему безошибочно вычислит противницу.

По мере того, как я двигалась к Астольду, воздух становился всё тяжелее, насыщеннее частицами пепла и гари и жарче от близости огня, отчего мою кожу припекало всё сильнее.

«Корб, когда уже можно будет подняться в небо?» — спросила я фамильяра, понимая, что путь по земле меня сильно тормозил, в то время как была дорога каждая минута, а промедление грозило нам всем полным провалом и смертью.

«Дойдёшь до переломленного тлеющего дуба, а там потихоньку, сильно не высовываясь над верхушками, можно будет и полететь», — ответил мне ворон.

Я вздохнула. Скорее бы оказаться в Астольде.

* * *

Я уже видела ту самую башню с часами, о которой мне говорила Береника, когда вдруг услышала сзади погоню.

— Держи её! Она не должна уйти! — кричала своей соплеменнице ведьма, севшая мне «на хвост».

Я сжала древко метлы сильнее и направила всю силу своих мыслей на то, чтобы поднажать, сделать последний рывок, преодолеть последние метры, разделявшие меня от пока ещё надёжных стен Астольда.

— Кидай! — услышала я сзади и резко обернулась. В мою сторону летел пылающий языками сгусток чёрной магии.

Вильнув вниз, я едва не потеряла равновесие, но всё же удержалась на метле.

— Лети, я задержу их! — каркнул Корб и бросился моим преследователям наперерез.

До боли сжав губы, я запретила себе думать о том, что фамильяр мог уже не вернуться после подобного заявления. На кону стояло слишком много, чтобы учитывать желания одной эгоистичной ведьмы, питающей слабость к своему старенькому фамильяру.

— Давай, родненькая, — прошептала я, склонившись лицом к метле. — Последний рывок, ну пожалуйста!

Мимо проносились явно сбитые с прицела смоляные огненные шары, слышалась ругань раздосадованных ведьм и карканье ворона.

— Сюда! — внезапно меня окликнули со стороны города. Я проморгалась, смахивая набежавшие то ли от ветра, то ли от дыма слёзы. На крыше крепостной стены, широко расставив ноги для устойчивости, стоял молодой парнишка в мантии ученика магической школы. — Сюда, скорее!

Он указал мне, куда лететь. А сам вытянул руки вперёд и истово шепча слова заклинания, послал мне за спину сноп молний голубоватой магии.

Послышался визг и крики, но я не оборачивалась. Спикировав на дощатый настил смотровой площадки, я кинула быстрый взгляд на крыши домов, выискивая башню с часами.

— Спасибо! — крикнула парню, спасшего меня от преследователей. Ведьм больше не было видно. Парнишка вытёр длинным рукавом вспотевший лоб, размазав по юному безбородому лицу сажу и копоть.

— Хорошо, что нас предупредили на ваш счёт, леди Сильвия. Иначе я бы принял вас за врага и…

Я тяжело сглотнула и понимающе кивнула. Вот уж точно, не подумала. Люди защищаются от ведьм, отбиваясь от летающих на мётлах фурий, — конечно они будут против тех, кто влетает в город по воздуху! Ох, повезло мне…

— Сильвия, башня! — каркнул Корб (к счастью, живой!), напомнив мне о том, что времени на передышку, пусть и короткую, у меня не было.

Благодарно кивнув на прощание пареньку, я полетела в сторону башни, острый шпиль которой одиноко возвышался над низкими крышами домов.

* * *

Едва мои ноги коснулись черепицы дома, где остановились Береника и Луи, как откуда-то сверху на меня свалилось нечто крупное и тяжёлое.

— Мря! — изогнув спину, отозвался рыжий снаряд, едва не сбивший меня с крыши вниз.

— А где?.. — не успела закончить я свой вопрос, как рядом упала Береника. Придерживая обильно кровоточащий бок, она взглянула на меня сверкающими от лихорадки недавнего боя глазами и прошипела:

— Отлично, ты справилась. Бегом вниз!

— Ты ранена, — немного опешив, заметила я.

— Бывало и хуже, — отмахнулась от меня Береника и спикировала вниз, тут же отбросив метлу прочь, стоило её ногам коснуться запыленной мощёнки.

Я не стала считать ворон и последовала примеру своей старшей сестры, — иначе я уже просто не могла воспринимать эту маленькую, но такую сильную духом женщину.

В дом мы ворвались почти одновременно.

— Луи! — крикнула в пустоту коридора Береника.

— Ренар! — одновременно с ней закричала я, призывая своего высокого лорда.

Но дом ответил нам пугающей тишиной…

Запаниковать я не успела.

— Дурная моя голова, — вздохнула Береника, когда поняла, что в доме кроме нас никого нет. — Конечно же они у ворот!

И, не став слушать мои возражения по поводу того, что для начала стоило бы помочь с раной самой Беренике, она стремительно покинула дом. Мне ничего не оставалось, кроме как последовать за упрямой женой Луи.

51
{"b":"736753","o":1}