— Кто там?
Вместо ответа стучавший просто открыл дверь. Неужели я забыла запереть её магией на ночь? Что за беспечность!
— Как вы смее… — начала возмущённо протестовать против вторжения в своё жилище, но осеклась. На пороге стоял Ренар.
Уставший, взъерошенный, с пылью на сапогах. Лорд явно спешил. Неужели, передумал и решил забрать меня обратно?
Глава 39
Глупец откладывает на завтра, ведьма сделает ночью.
(ведьминская поговорка)
— Ты? — опешила я и сделала шаг назад, впуская в дом высокого лорда. Кого кого, а «мужа» видеть с утра пораньше я не ожидала.
— Я, — кивнул Ренар и невесело усмехнулся, сразу заметив быструю перемену моего настроения от удивления к настороженности. — Не волнуйся, я не собираюсь отказываться от своего слова. Я заехал попрощаться.
— Ты куда-то едешь? — совершенно растерянно спросила я. Хоть тело и встало с кровати, а мозг никак не поспевал за ногами и не мог проснуться окончательно.
— Да. Пришло письмо от Луи. К сожалению, наши худшие опасения подтвердились. Ковен…
— Это их рук дело? — нахмурилась я. — Ведьмы вызвали лихорадку? Но… как? И, что ещё важнее, зачем?
Ренар пожал плечами.
— Подробности мне пока не рассказали, узнаю на месте. Собственно, за этим я и приехал. Я еду в Астольд, к Луи и Беренике. Король стягивает все силы в приграничье, чтобы остановить заразу на месте и не дать ей распространиться на всё королевство.
— Гадство, — пробурчала я, чувствуя, что ничем хорошим для ведьм, — нормальных, не фанатичных и повёрнутых на превосходстве ведьм над иными магическими созданиями, — не кончится. — Мне собираться в дорогу?
Ренар непонимающе моргнул.
— Ты не едешь. Более того, я рад, что именно сейчас ты решила обустроить свой дом. Для тебя будет самое лучшее, это остаться под охраной моих людей. А когда я вернусь, мы обсудим все… все наши вопросы.
Я хмыкнула. Как он ловко перевёл тему разговора на то, что должно было меня отвлечь от вопросов о поездке к Беренике и Луи. Браво, мой лорд! Вот только ведьму не так просто сбить с толку. Я улыбнулась, изобразив покорность.
— Как скажешь, — и быстро отвела взгляд, чтобы Ренар не заподозрил подвоха. Он слишком хорошо читал меня по лицу, и это было совершенно неправильно.
К счастью, мужчина был слишком взволнован предстоящей поездкой, чтобы обращать внимание на мои подозрительно заблестевшие глаза. На миг замерев, Ренар притянул меня к себе и поцеловал. Быстро, едва уловимо, — видимо боялся, что я его оттолкну. А после попрощался и вышел, не дожидаясь, пока я за ним последую на улицу.
Я всё же сделала шаг к порогу и услышала, как высокий лорд отдавал последние указания касательно моей безопасности своим людям.
— Береги себя, — сказал он мне напоследок, обернувшись перед тем, как запрыгнуть в седло. И умчался, уверенный в том, что его «жена» будет послушно ждать «мужа» дома. Под охраной и в безопасности.
Ха!
Стоило цокоту копыт коня затихнуть, как я развела бурную деятельность.
— Мальчики, не спим! Вот эти сундуки берём с собой, только осторожнее! Там очень ценные зелья! Вы же не хотите превратиться в лягушек?
Мужчины с опаской смотрели в мою сторону, но приказы выполняли со всей остветственностью и осторожностью. Сундуки с моими вещами начали очень медленно (я же сказала, чтобы не трясли их, как дрова) перетаскивать к оставшемуся в получасе езды от моего дома экипажу.
А мне это было только на руку. Решив дать Ренару фору в несколько часов, я обсудила со своими охранниками путь сундуков к дому, а так же закинула удочку о том, что обратно полечу на метле, а не в экипаже.
— Но леди, — возразил главный маг из моего сопровождения. — Лорд Ренар наказал не сводить с вас глаз и доставить в целости и сохранности в поместье.
— Я буду лететь сразу за экипажем, — ответила я. — Вы всегда будете рядом. Я устала трястись в карете, ещё один такой день я просто не переживу. И тогда вам самим придётся объясняться, почему вы доставили в поместье хладный труп жены высокого лорда.
Мужчина вздохнул и нехотя кивнул.
— Будь по вашему, леди Сильвия. Но вы всегда должны оставаться в поле нашего зрения.
А я улыбнулась. Первая часть моего плана была выполнена. Теперь оставалось дождаться сумерек, чтобы перейти ко второй части, — побега в Астольд.
Если Ренар думал, что я смогу остаться в стороне, когда вокруг происходило настоящее светопреставление, то он ошибался. Настоящая ведьма всегда стремится в самую гущу событий. Туда, где опасность щекочет нервы, а враги беспрестанно строят козни.
Ну правда, не могла же я оставаться в тишине лесной глуши, пока мои друзья пребывали в самом центре событий? Нет-нет, я бы точно не усидела на месте.
А посему, жди меня, Ренар! Увидимся в Астольде!
* * *
— Ты рискуешь своей жизнью из-за неуёмного любопытства, — ворчал Корб, летя рядом со мной.
Вот уже добрых полчаса прошло с тех пор, как мы избавились от хвоста стражи и летели в сторону Астольда. Где-то внизу проносились верхушки деревьев, крыши домов и дозорных башен, но они мне были совершенно неинтересны.
— Ты не понимаешь! — возразила я. — Там приключения! Там творится живая история! И я хочу быть частью этой истории.
— Я всё равно считаю, что это была дурная затея, — каркнул ворон. — Сомневаюсь, что твой Ренар будет рад видеть тебя на передовой.
— И ничего он не мой, — хмыкнула я, заходя в крутой вираж. Дорога внизу делала резкий поворот, а мне приходилось следовать проложенному людьми маршруту.
Знай я где располагался этот Астольд, сократила бы путь, срезав все углы по прямой. Но дороги я не знала, а запутаться в местности и потеряться по незнанию очень даже могла.
Целую ночь я провела на метле. С непривычки (за время сытой жизни с лордом успела отвыкнуть от долгих прогулок по небу) тело ломило и требовало мягкой кроватки. Я нашла взглядом светящиеся огни постоялого двора и спикировала вниз, в нескольких кварталах от нужного мне здания.
Раньше времени раскрывать свою ведьмовскую сущность я не спешила, особенно в свете последних новостей.
Взглянув на метлу в своей руке, мрачно хмыкнула. Ну да, девушка с метлой в руке и большим вороном на плече совсем не похожа на ведьму!
Толкнув тяжёлую дверь ногой, я вошла в шумный зал постоялого двора. И не скажешь, что время близилось к рассвету! Множество разнокалиберных столиков были подчистую заняты отдыхающим народом. А от аромата горячего жаркого у меня в животе громко заурчало.
Пожав плечами, пошла к стойке хозяина заведения. Ничего плохого не случится, если прежде чем лечь спать я поем.
Кто же знал, что простое желание утолить голод станет настолько рискованной затеей!
— Золотой за комнату и тридцать сребренников за жаркое с элем, — припечатал крупный мужчина с пышной бородой, — хозяин постоялого двора.
Я скрипнула зубами. Это обдираловка какая-то!
— Ну и цены у вас, — проворчала я, с неохотой доставая золотые.
— Так граница близко, — усмехнулся в бороду мужчина, моментально подобрев, стоило ему увидеть сверкнувшие в моих пальцах монеты. — За десять медяшек еду и напитки принесут прямо в вашу комнату, — добавил он, вытирая руки о свой фартук.
— Я бы посоветовал воспользоваться этой возможностью, юная леди. В такой час находиться одной в таком людном месте может быть небезопасно для вашей чести, — доверительно проговорил мужчина, стрельнув взглядом в сторону подвыпивших мужчин.
Я вздохнула. Расставаться с деньгами очень не хотелось, но, вспомнив о том, что после «замужества» меня ждали золотые горы, с улыбкой отдала хозяину требуемую сумму.
— Надеюсь, долго ждать не придётся, — ответила я. Мужчина закивал и подозвал белобрысого мальчишку.
— Рыська, покажи леди её комнату. Да ключ смотри крепко держи!