Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эй, всё хорошо… — Драко продолжал уговаривать Поттера, словно дикого зверька. Гарри и правда выглядел напуганным. А ещё очень уставшим. Его глаза буквально молили о том, чтобы все оставили его в покое. Он только что видел, как его любимый человек едва не упал в самые недра ада; он только что говорил с Матушкой, и не выторговал, не выпросил, а почти с боем получил право жить. Не только себе, но и Драко. Он только что вытащил его из лап свихнувшейся старухи, повязавшей себя вечными узами со смертью; он только что слышал, как его Соратник соглашается на брак с тьмой. Он больше не может. Перед глазами Драко вставали картинки того, что видел Поттер за последние несколько часов, но Гарри был закрыт в себе, не позволяя ни одной эмоции просочиться наружу. — Гарри, посмотри на меня, увидь меня… Я здесь. Но там остались Грейнджер и отец Диггори. Они всё ещё там, Гарри… — Поттер моргнул и крепче сжал ладонь Малфоя. Тот поднялся на ноги и потянул Гарри за сцепленные руки. — Давай… Мы здесь. А они всё ещё там… Где мы, кстати? Гарри? Где мы?

— Мы здесь, – как ребёнок ответил Поттер, растерянно глядя на Малфоя.

— Дома, Гарри, — подсказала Лавгуд. — На Гриммо. Вы дома.

— Мы дома, — повторил за ней Гарри. — Драко, мы дома. Дома… — ещё раз сказал Поттер и из его глаз потекли слёзы. Он хлопал ресницами, заставляя щёки мокнуть от солёной влаги. Драко смотрел на плачущего Поттера и не к месту подумал, что это зрелище, которое он мечтал наблюдать всю раннюю школу. Что навело его на идею, как вывести Героя из этого ужасного состояния моральной усталости и беспомощности.

— Так, гриффиндурок несчастный! И долго ты будешь нюни распускать? И где твои хваленые честь и доблесть, за которые ты так держался весь Хогвартс? Каждый год ты блистал отвагой и получал халявные баллы за помощь друзьям. И что, теперь оставишь свою лохматую подругу одну? — в голосе Малфоя всё чётче прорезался привычный сарказм и колкость, но он не испытывал нужного запала, нужной эмоции, чтобы этот фарс звучал правдоподобно. Он, однако, добился своей цели — Гарри более осмысленно взглянул на него и вытер слёзы грязным рукавом. По лицу размазалась грязь и сажа. Но ответил Поттер почти равнодушно и вместе с тем очень отчаянно.

— Все мои честь и доблесть рассыпались вместе с Волдемортом, когда ты оказался в опасности, Драко.

Он помолчал минуту, оставляя Малфоя усвоить сказанное, а потом продолжил. Очень тихо, но твёрдо.

— Ты прав, нам пора. И… Спасибо, хорёк.

Он прошёл несколько шагов по коридору, где они как-то оказались, к гостиной, покачнулся и упал. Луна почти с детским любопытством смотрела на него, сидя на полу и поджав коленки к подбородку. Драко ничего не успел сделать, чтобы остановить это падение. Он оставался на месте, всё ещё осознавая услышанное. Всё это не могло быть правдой. Вообще всё, что он видел и чувствовал на протяжении последнего времени не могло быть правдой. Да он и не понимал, что видел и чувствовал.

— Мне кажется, он сам не справится, Драко, – легкомысленно произнесла Лавгуд, и Малфой рванул к Гарри, который сейчас переворачивался на спину, укладывая руку на голову. По его брови стекала струйка крови, и Драко, подвластный своему странному желанию, рухнул на колени рядом с парнем, прикоснулся рукой к его лицу и лёгкой волной магии убрал всю размазанную грязь и исцелил рану. Он только после понял, что саднящее чувство, что он испытал, было чужой болью, а ещё понял, что чувствует, насколько Поттер истощён. Насколько он измотан и изранен в душе.

— Я не могу, Драко, — убито выговорил Гарри, глядя на любимого глазами, вновь наполненными горечью и слезами. — Я просто больше не могу…

— Я помогу, Поттер, — стараясь не скатываться в сантименты, парень уверенно ответил, приподнимая его голову с пола и укладывая на свои колени. — В конце концов, я тебе должен. Тебе и тем двоим за спасение. А с остальным мы потом разберёмся.

Луна молча поднялась и ушла, даже не попрощавшись. Но она это умела. Видимо, просто сочла своё присутствие здесь более необязательным.

— Я не смогу нас перенести, Драко. Если бы не ты, я бы уже просто отрубился.

— Ну, так делай то, что тебе нужно. Ты же как-то давал мне силу в ритуальном зале. Возьми теперь у меня.

Гарри покачал головой.

— Это не так работает. Здесь нужно твоё участие. Ты должен нас аппарировать.

— По-оттер! Ну почему ты такой… — он всё ещё не хотел грубить, но тупость этого идиота его очень раздражала. — Во-первых, я не знаю, куда. Во-вторых, чем ты им там поможешь в таком состоянии? Ты же не можешь стоять! Может, зелье или что-то такое?..

— Ты не пойдёшь туда один. И я даже не знаю, сможешь ли ты вообще так далеко аппарировать. Я… Дай мне минуту…

Драко хотел убрать руку, но Гарри его остановил.

— Оставь, мне так легче…

Малфой растерянно замер. Он держал за руку собственного мужа. И с каждым вдохом ему становилось всё теплее и спокойнее, уютнее, словно он и вправду оказался дома. Но его мужем был Поттер… Поттер! Не другом, не союзником. Мужем. Он сейчас особенно чётко осознал между ними связь магического брака. Он возможно чувствовал её и раньше, но понять, что именно его тревожит и тяготит он не мог. Да и откуда, когда такого рода связь всегда единственная. Но он никак не ожидал, что она окажется такой… Он ни разу не слышал, чтобы магические супруги слышали мысли друг друга, видели образы, чувствовали боль… Это никак не вписывалось в то, что он знал о браке. Хотя стоило отметить, что он не сильно интересовался этой стороной вопроса. Его больше интересовало то, что может привнести его невеста в родовое древо и чем обогатится родовая магия Малфоев при слиянии с Гринграссами, чем их взаимоотношения. Однако, чем больше Драко думал об этом, тем больше приходил к выводу, что такая связь ближе подходит помолвке по древним обычаям, и даже она не объясняет всё. Откуда у него эти знания, да ещё и такие глубокие, он не понимал, и последнюю минуту вообще задавался единственным вопросом: «Откуда я всё это знаю? Особенно, если родовая магия для меня закрыта?»

— Это мои знания, Драко. Это то, что есть в моей голове, — прозвучало в его мыслях голосом Поттера.

— Что происходит, Поттер? — Малфой и сам не понял, как он задал этот вопрос, то ли мысленно, то ли вслух, но итог был один: он снова услышал ответ в своей голове.

— Это называется магическое соратничество, Драко. По крайней мере, Гермиона нашла именно такое название. Тебе должно стать понятнее, если я напомню тебе об андрогинах. Это оно. В моём исполнении это будет не так складно и доходчиво, а если ты хочешь услышать всю историю, с аргументацией и твоими любимыми терминами, дефинициями и выкладками, то нам нужно поторопиться. Потому что Гермионе скорее всего нужна наша помощь…

Гарри поднялся с пола, помог встать Драко, и только потом неловко расцепил их руки.

— Теперь послушай внимательно. Мы никогда раньше не делали этого. В Хоге аппарировать было нельзя. Но мы делали это с другими заклинаниями. Ты аппарируешь нас, а место определю я. Нет! Не перебивай! — Драко ещё не успел даже рта открыть, но у него уже было вполне конкретное высказывание по этому поводу. — Мы сейчас попробуем на другом заклинании. Возьми палочку.

Малфой скептически смотрел на Гарри, всем своим видом выражая своё отношение к этой затее. Но палочку достал.

— Давай с левитацией. Подними чашку.

Парень произнес заклинание, как в школе, поднимая золоченую чашку с каминной полки. Но поставить её на столик уже не смог, Гарри перехватил его заклинание и переместил чашку обратно на место.

— Ты чувствуешь мою магию, просто представь, что они слились воедино — твоя и моя. Ты можешь в любой момент внести изменения в вектор левитации, нужно просто понять принцип. Когда речь будет идти об аппарации, нацеленность возьми с меня, а настойчивость и неспешность будут твоими.

— Поттер, ты хоть понимаешь, как это может быть опасно?! Расщепление? Разброс? Мы можем потеряться, мы можем умереть, Мордред тебя раздери!

93
{"b":"716899","o":1}