Литмир - Электронная Библиотека

— Но у меня не было другого выхода! Стефку могли схватить в любой момент люди княжича! А я люблю её…

Грозный взгляд магистра смягчился:

— Любишь, говоришь? Ладно, разберемся со всеми проблемами. Но не сразу. Обдумать надо все хорошенько, и так дров наломали.

Когда Димитр увидел Стефку в странном платье, с заколотыми наверх волосами, он судорожно вздохнул. Тонкая ткань платья больше подчеркивала все изгибы тела, нежели скрывала. А Стефка, заметив красноречивый взгляд лекаря, смутилась еще больше. Сурра, схватила Стефку за руку и подвела её к магистру:

— Стефан, смотри какая Стефка красивая!

Магистр взял девушку за руку и прикоснулся губами:

— Рад вас приветствовать госпожица Стефка в моем скромном доме. Вижу, с моей супругой Суррой вы уже познакомились. Надо отметить наше знакомство.

Тут магистр обратился к Сурре:

— Любимая, нам нужна для обеда рыба. Много рыбы!

Та понятливо кивнула и потянула Стефку за руку:

— Там река. В ней рыба. Пойдем.

Ходить босиком Стефка не привыкла, но как и её платье, туфли тоже совершенно не подходили под погодные условия того места, куда она попала. Сурра бегала босиком и Стефке ничего не оставалось, как последовать её примеру. Сурра повела свою гостью через луг, показывая вперед рукой и утверждая, что там дальше река. Стефка не сразу поняла, почему супруга магистра так странно разговаривает: с трудом подбирает слова и её речь больше походит на речь ребенка. Но потом поняла: они перенеслись очень далеко от родных мест Стефки, и тут люди разговаривают на другом языке. Отсюда и странный акцент женщины.

Река была довольно далеко от дома магистра — им пришлось перейти весь луг и Стефка успела уже и наступить на какой-то мелкий камешек и уколоться об колючку. И когда они наконец-то вышли на высокий берег, Стефка выдохнула. Река была широкой, серо-зеленая вода выглядела отталкивающе, к тому же из-за быстрого течения река не была прозрачной. Высокие берега были песчаные, но возле самой воды были и мелкие камешки. Сурра лихо скатилась с берега на попе и махнула рукой Стефке, чтобы та спускалась. Девушка с громким визгом последовала примеру Сурры.

— Ты рыбу умеешь ловить?

Стефка удивленно посмотрела на Сурру:

— Нет…

В ответ Сурра молча скинула платье и обнаженная вошла в реку. Стефка испугалась: такое быстрое течение, да её же сейчас унесет! Но женщина была совершенно спокойна. Отойдя от берега, где вода достигала уже груди Сурры, она вдруг ушла под воду. Стефка ахнула и с беспокойством следила за гладью воды — где же Сурра, неужели утонула? Но вдруг головка Сурры вынырнула выше по течению и в зубах у женщины трепыхалась живая рыба. Стефка попятилась назад — оскал Сурры выглядел устрашающе, выражение лица совершенно изменилось — проступили хищные черты, глаза смотрели недобро. Подплыв ближе к берегу, охотница кинула добычу и рыба упала прямо к ногам Стефки. Это было невероятно, но Сурра продолжала нырять, каждый раз выныривая с добычей в зубах. Когда Сурра закончила охоту, рыбы уже набралось с десяток. Вылезая, охотница довольно улыбалась и Стефка снова заметила перемены в чертах Сурры — хищный оскал исчез без следа, а на губах женщины играла вполне дружелюбная улыбка.

— А как мы её понесем?

Сурра бросила взгляд на свою добычу:

— Сейчас!

Она снова вошла в воду, но на этот раз не нырнула, а поплыла к другому берегу. При этом Сурра словно и не плыла, просто скользила в воде, будто река сама несет её к нужному месту. Доплыв до другого берега, Сурра сорвала большой круглый лист какого-то водного растения и поплыла обратно. Лист они свернули кульком и сложили туда рыбу.

— А ты не хочешь искупаться? Жарко. Надо в воду.

Но Стефка боязливо покосилась на мутную воду:

— Нет, не хочу.

И тут Стефка заметила в воде еще двух девушек. Они плыли против течения и, заметив Сурру, крикнули ей что-то приветственное на незнакомом языке. Они также были темноволосые, загорелые и легко плыли против быстрого течения. Сурра ответила им: её родной язык напомнил Стефке щебетание птицы: то свист, то клекот.

Девушки вылезли из воды совсем не смущаясь своей наготы и с любопытством стали рассматривать Стефку. Больше всего их заинтересовали её светлые волосы. Они щебетали друг с дружкой и с улыбкой смотрели на Стефку.

— Они говорят, что ты красивая, — перевела Сурра.

Когда возвращались обратно, Стефка не удержалась от вопроса:

— Сурра, а ты владеешь магией? Как ты поймала столько рыбы?

Сурра удивленно посмотрела на свою гостью:

— Магия? Стефан владеет магией, я нет. А разве твои сестры не ловят рыбу?

— Нет. У нас этим занимаются мужчины, но они ловят не зубами, а сетью.

Сурра странно посмотрела на Стефку, с какой-то жалостью что ли.

Ночью Стефка никак не могла уснуть. Мысли водили хоровод в голове и девушка ворочалась на неудобном тюфяке, сетуя на то, что рядом нет верной Петры. Уж её служанка мигом бы прогнала бессонницу и все тревожные мысли — рассказала бы забавную историю, отмахнулась от всех проблем, мол, это ерунда, были ситуации и пострашнее. Но вот Стефке казалось, что в такой переплет как она, мало кто попадал. Когда за ужином на вопрос Стефки, далеко ли они от родного дома, магистр Стефан Карловиц заявил, что они в другом мире, она сначала подумала, что маг шутит. Но Димитр покивал головой и отвел глаза. Этого Стефка совсем не ожидала. Одно дело перенестись в другой город, даже далёкие земли, и совсем другое — параллельный мир. Но и Димитр и сам магистр не выказывали по этому поводу беспокойства и госпожица решила, что, наверное, они знают как вернуться. И она поинтересовалась — когда это будет возможно. Тут Димитр снова потупился, а Стефан Карловиц заявил, что к сожалению, на это потребуется время. И только Сурра продолжала безмятежно улыбаться.

Теперь, зная, что они в другом мире, Стефка иначе взглянула на супругу магистра. Сурра выглядела как человек, вела себя почти как человек, но была ли она им в полной мере? Разве девушки, даже в диких землях, ловят зубами рыбу, купаются нагишом? А язык на котором она общалась со своими "сёстрами"? Разве может человек издавать подобные звуки? И за столом молодая женщина вела себя странно. По всему было видно, что хозяйничать она просто не умеет. Рыбу разделывал и жарил на углях Стефан. Сурра вообще с большим пренебрежением относилась к посуде. Если Стефка с неприятным удивлением приняла отсутствие столовых приборов, то Сурра запросто брала куски рыбы руками из общей миски и не видела в этом ничего ужасного.

Похоже, кроме Стефки никто здесь не переживал по поводу того, что они находятся в другом мире. Правда, Димитр, периодически вздыхал:

— Что сейчас с Георги?

Но никто не поинтересовался, а нравится ли Стефке здесь. Насколько ей удобно обходиться без привычных вещей, и привыкать к довольно аскетичной обстановке. Если бы Димитр сразу предупредил её, где она окажется и что её ждет, возможно она бы отказалась. Даже княжич со своей свитой уже не казался таким страшным.

Когда Стефка очнулась от горьких дум было ранее утро. Она решила немного прогуляться, чего зря лежать без сна? Выйдя из дома, она увидела, что не одна она не спит. По берегу озера гуляла Сурра, она сладко потягивалась, сразу видно — ночью супруга магистра сладко спала, а не мучалась бессонницей. Сурра, увидев Стефку, улыбнулась и махнула рукой, зовя девушку.

— Ты тоже любишь раннее утро? — спросила Сурра Стефку, когда та подошла.

— Не спится что-то, — смущенно проговорила девушка. Ночью она надумала всякого о Сурре, гадая кто же она, если не человек. Сейчас ей было даже стыдно за свои мысли. Сурра так хорошо отнеслась к ней, не косилась на неё и не считала странной, а приняла такой, какая она есть. В Сурре не было ни важности, ни высокомерия, которые присущи женам важных особ. Напротив, всем своим видом она показывала, что рада нечаянным гостям.

Сурра скинула платье, оставшись нагишом, и зашла в воду.

16
{"b":"708512","o":1}