Литмир - Электронная Библиотека

— Так и есть. Кажется, из-за вас мне больше не интересно…

— Что? — спросила Джорджина, стараясь упокоить несущееся вскачь сердце, ведь его руки так сладостно скользили всё ниже…

— А вот это требует дальнейшего исследования, — сказал Хью и прижался губами к её рту.

Глава 19

Войдя в гостиную незадолго до начала ужина, Джорджина схватила Кэролайн за руку и прошептала:

— Твой брат настаивает, что за ужином сядет рядом со мной. — И при виде удивленного лица подруги, словно защищаясь, добавила: — В конце концов, Гвендолин теперь обручена.

— Это недопустимо, — возразила Кэролайн. — Хью не может просто взять и заявить, что хочет пересесть, потому что его соседка по столу обручилась. Во избежание неловких ситуаций я рассадила всех гостей согласно их положению в обществе. Нельзя, чтобы все за столом пялились на леди Фурвьер и Альберта Ханта, гадая, правда ли у них роман.

— А я и не знала! — слегка отвлекшись, воскликнула Джорджина. — Разве он не брат епископа?

— Никому не говори, но я выделила им смежные комнаты. Так почему Хью хочет сидеть рядом с тобой? Не потому ли, что ему надоело вести светские беседы с Гвендолин?

— Думаю, да. Он пообещал закатить сцену, если не добьется своего.

— Пожалуй, мы могли бы попробовать кое-что новенькое сегодня вечером. Я превращу это в игру… — Кэролайн ненадолго умолкла. — Которую наиболее строгие мамаши не одобрят.

— Прошу тебя, не затевай ничего до прихода Хью, — взмолилась Джорджина. — Дю Прейе прицепится ко мне, чем смутит свою жену.

— Бедняжка, — сказала Кэролайн. — Не хочу показаться жестокой, но она, скорее всего, к подобному привыкла. Должна заметить, ты выглядишь восхитительно. Даже роскошно. — Она прищурилась. — Чем ты занималась?

Джорджина почувствовала, как щеки заливаются легким румянцем.

— Ничем! — А потом добавила: — Просто веселилась.

— И с кем же ты веселилась? — требовательно спросила Кэролайн. — Я простояла здесь больше часа, увлекшись болтовней, но тебя не видела… ты пряталась в каком-то уголке? О нет, только не говори, что все это время была с Гиркеном. Я не вынесу, если ты выйдешь за него замуж.

— Ничего подобного, — ответила Джорджина. — Не глупи. Если я снова соберусь замуж, — а ты прекрасно знаешь, что брак в мои намерения не входит, — обязательным условием для мужа будет умение считать до ста.

— Хм-м-м, — подняв бровь, протянула Кэролайн. — Ладно, полагаю, не стану тебя смущать, осведомляясь, какое отношение мой брат имеет к твоим… скажем так… увлечениям, в число которых, по твоим словам, не входит брак.

— Спасибо, — поблагодарила Джорджина и в ту же секунду поняла, что Хью у нее за спиной. Она его почувствовала, узнала, даже ощутила запах — чудесный аромат природной свежести, мужчины и мыла.

— Ба! Кого я вижу! — воскликнула Кэролайн. По тому, как она подшучивала над старшим братом, Джорджина рассудила, что лучшая подруга понаделала немало поспешных выводов.

— Привет, Каро, — поздоровался Хью небрежно, словно это не он положил руку на талию Джорджине.

Прикосновение обжигало сквозь шелк платья, как будто Хью касался ее обнаженной кожи. Резко повернувшись, Джорджина отодвинулась. Нельзя позволять ему… вести себя так, будто она его собственность.

У Хью в глазах что-то промелькнуло, тем не менее он степенно кивнул, поцеловал ее обтянутую перчаткой руку и дружелюбно произнес:

— Леди Джорджина.

Хью задержал ее руку в своей чуть дольше положенного, и Джорджина поняла, что он посмеивается про себя.

— Я переговорю с дворецким. Меня посетила чудесная мысль, — заявила Кэролайн и упорхнула.

От усмешки Хью по всему телу Джорджины разлилось тепло, а сердце забилось чаще.

В другом конце комнаты Кэролайн отвернулась от дворецкого и хлопнула в ладоши.

— Прошу внимания, — обратилась она к собравшимся. — Сегодня вас ожидает особый сюрприз.

В комнате воцарилась тишина. Мамаши, лелеющие матримониальные планы, посмотрели на хозяйку неодобрительно, джентльмены — со скучающим видом, юные леди — заинтересованно.

— Мы сыграем в игру, — продолжила Кэройлан, — которая определит, кто с кем рядом сядет за ужином. В одну из моих любимых в детстве игр. Вы наверняка ее помните. Она называется «Вам нравится ваш сосед?» — Она махнула рукой в сторону пяти хлопочущих лакеев. — Как видите, слуги составляют стулья в два больших круга. Те, кто родился с января по июнь, уходят в тот конец комнаты, а кто родился с июля по декабрь, остаются в этой части гостиной.

— Подумать только, — воскликнул ее муж, — ты нас разлучила, дорогая!

Кэролайн послала Финчли воздушный поцелуй.

— Я обедаю с тобой каждый день, — улыбнулась она, демонстрируя ямочки на щеках. — Все помнят эту игру? Прошу всех сесть, джентльмены рядом с леди… Один человек встанет в середине круга. Я займу исходное положение здесь, а мой брат может занять его в другом круге.

— Разве не похвально с ее стороны помнить, что мы с тобой родились в одном месяце? — прошептал Хью на ухо Джорджине.

— Тише, — предупредила она, чувствуя, как краснеет. Стоявший рядом с ней Хью был таким приметным, словно… словно….

Джорджина не додумала мысль до конца. Кроме того, Кэройлайн объясняла правила игры.

— Я выберу леди и спрошу: «Вам нравится ваш сосед?» Если она ответит «нет», я могу объявить одного из отвергнутых соседей своим сотрапезником. С другой стороны, если сосед ей нравится, он может сопроводить ее к столу. Пара покидает круг, а я снова задаю вопрос. Круг будет уменьшаться, пока мы все не поделимся на пары. Всем все понятно?

Юные леди восторженно зашумели и радостно захихикали.

— Мне нравится, — сказал Хью. — Будь готова к притязаниям, Джорджи.

Она стукнула его веером по руке.

— То, что ты начинаешь первым, не означает, что непременно выиграешь меня. А вдруг я окажусь рядом с лордом Гиркеном? Он, кажется, родился в подходящее время, чтобы присоединиться к нашему кругу.

— Сдается, я сумею выиграть. А теперь будь послушной девочкой и следуй со мной.

— Я не послушная девочка, — усмехнулась Джорджина.

— Не могу выразить, как я рад это слышать, — сказал Хью, потом остановился и посмотрел на нее.

Его взгляд… был непристойным! Она почувствовала, как кровь прилила к лицу.

Мгновение спустя Хью возглавил свой круг и, не церемонясь, принялся рассаживать всех по местам. Обнаружив, что сидит между капитаном Оуксом и графом Чартерсом, Джорджина не смогла сдержать улыбку. Хью намеренно посадил ее между мужчинами, которые были совершенно не заинтересованы в ее обществе за обеденным столом.

— Итак, — сказал Хью, оглядывая круг. — Всем удобно? Леди Пэссмор?

— По-моему, меня следовало посадить рядом с дочерью, — чуть раздраженно ответила та.

— Ах, эти правила рассадки гостей такие строгие, — сладко пропел Хью. — Сперва джентльмен, потом леди. Вот если бы ваш сын был здесь, я смог бы вам угодить. Пора начинать. — Он повернулся к капитану Оуксу: — Оукс, старина, тебе нравятся твои соседки?

Капитан Оукс неторопливо посмотрел на Джорджину слева от себя, потом на леди Фувьер справа и печально покачал головой.

— Будучи человеком чести, — сказал он, — должен признаться, что мне не нравятся мои соседки.

Хью устремился к Джорджине, прежде чем она успела вздохнуть. И не просто взял ее за руку, а схватил, поднял и вынес из круга под визг возмущенных матрон.

— Уберите их с Оуксом стулья, — обратился Хью к лакею, поставил Джорджину на ноги и снова вернулся в круг. — Капитан, раз уж вы выказали себя самым привередливым, вставайте в круг и задавайте вопрос, кому пожелаете.

Джорджина наблюдала, как Оукс медленно повернулся кругом, а потом сыграл в ту же игру, что и Хью, спросив джентльмена справа от леди Кейт, нравятся ли ему его соседки. Лорд Гиркен на миг замешкался, очевидно, раздумывая, не заявить ли ему права на Кейт, однако сердитый взгляд ее прелестных глаз пресек любые притязания. Оукс подхватил мисс Пейтон на руки и вынес из круга.

42
{"b":"682263","o":1}