Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Так вот, леди и джентльмены, напоминаю, что сказал Наполеон перед битвой при Гизе: "Армию в каре. Ослов и ученых - в середину". Будьте добры следовать этому правилу и не лезть под пули.

- Это зависти от ситуации, - с абсолютно безмятежным видом ответил Ник.

Беккер схватился за голову почти одновременно с Лестером.

Глава двадцать первая

Первое, что встретило Коннора и Эбби за воротами Центра - голос сержанта, тренировавшего новичков: "Идиоты! Не солдаты, а ночные сторожа!"

- Ну вот, - заметил Темпл, - дело пошло... Как бы и нам с тобой скоро не пришлось кого-нибудь учить.

- Тебе наверняка придется, - хмыкнула Эбби, - ты же придумал всю нашу аппаратуру. Хотя вряд ли ты будешь хорошим учителем...

- Я им точно не буду. Но ты права, почти наверняка меня загрузят еще и этой работой. Хорошо хоть, все дела с броней взял на себя Патрик...

В операционном центре, как обычно, царила прохлада. Беккер, стоя на галерее, наблюдал за тренировками, Сара сидела за своим столом в наушниках и что-то писала - видимо, переводила, Джесс, не отрываясь от монитора, выводила к аномалии полицейских. Дженис рылась в своем столе и одновременно с кем-то беседовала по телефону, Патрик тащил в оружейную какой-то кейс, Лестер внимательно наблюдал за подчиненными а Кристин выслушивала доклад какого-то капрала из морской пехоты. Только Мэтт, наконец-то покинувший госпиталь, бесцельно слонялся по "яме" и разглядывал людей и аппаратуру со слегка ошеломленным видом. Судя по всему, гость из будущего ожидал увидеть нечто совершенно иное...

Коннор, заняв свое кресло, немедленно включил терминал и занялся аномалией. Джесс, не оборачиваясь, крикнула:

- Что оттуда может вылезти?

- Велоцирапторы или любые их родственники, - ответил Коннор, взглянув на цифры, - гиганотозавры и масса другой опасной живности. Отдельно предупреждаю о млекопитающих - если увидите, не хватайте голыми руками. Они могут быть ядовиты.

- Млекопитающие? Ядовитые? - голос полицейского в наушнике был своеобразным - удивленно-скептическим, - в юрском периоде?

- Во-первых, - отчеканил Коннор, - не юра, а мел. Во-вторых, млекопитающих из сеномана известно предостаточно В-третьих, утконос имеет довольно опасные ядовитые шпоры, и есть основание считать, что сеноманские млекопитающие обладали еще более сильным ядом. Опасным для человека. Вам понятно?

- Д-да, - полицейского, кажется, не вдохновила мысль о ядовитых крысах.

- Вот и прекрасно. Передаю вас мисс Паркер, конец связи.

- Вас понял, - полицейский отключился.

Коннор вздохнул.

- Чертов придурковатый коп, - чертыхнулся он, - ну что, на весь Кардифф не нашлось меньшего осла?

- Разве он осел? - хмыкнула Эбби, - рядовой обыватель вряд ли будет знатоком палеонтологии...

- А я тебя уверяю, он осел, и что-нибудь натворит, - Коннор не желал сдавать позиции и, как выяснилось, был совершенно прав...

- Вы подходите к перекрестку, - сообщила Джесс, следя за сигналом отряда, - повернете налево. Улица заканчивается тупиком, аномалия в нем.

- Вижу ее, - Коннор подключился к видеокамере, установленной на стене банка, в которую упирался переулок, - пока чисто. Аномалия закроется через тридцать семь минут.

- Вас понял, - доложил все тот же голос, - видим объект, улица перекрыта. Готовим устройство.

- Надеюсь, они помнят инструкцию, - пробормотал Коннор, прикрыв микрофон.

- Устройство готово, - новый доклад, - активирую... Бог ты мой!

Коннор, следивший за картинкой с камеры, смачно выругался. И было отчего - из аномалии выскочил крупный дромеозавр, полоснул одного из полицейских по ноге когтем и скрылся, перепрыгнув через забор на автостоянку. Начался хаос. Раненый вопил так, что Темпл сдернул гарнитуру, кто-то орал: "Тираннозавр!", кто-то пытался стрелять...

Затем, когда раненому наложили жгут и потащили прочь из переулка, один из оставшихся полицейских запустил блокировщик, а затем поднял гарнитуру. Джесс махнула Коннору, и тот вернул на место свою.

- Это констебль Гуин Ллойд. Что это за тварь, мистер Темпл, и как нам ее поймать?

- Это какой-то крупный дромеозаврид, родственник велоцираптора. Похож на дейнониха, - Коннор постукивал по столу карандашом, - как правило, они стремятся на открытое пространство, так что если он ушел со стоянки...

- Ушел.

- Тогда ищите его на самой широкой улице. Когда догоните, постарайтесь попасть ему в бедро - оттуда снотворное разойдется быстрее. И учтите, что он может очень хорошо лазить по деревьям и заборам. Если это дейноних, то так вы его поймаете относительно легко. Понятно?

- Да, мистер Темпл, - констебль Ллойд отключился, и Коннор, глядя на монитор, увидел, как тот начал раздавать приказы.

- Ну, этот вроде бы получше соображает, - заметил парень, отключаясь и снимая гарнитуру, - теперь посмотрим, что это за динозавр...

- Точно не дейноних, - Эбби снова вывела на экран появление динозавра из аномалии и поставила запись на паузу, - у него хвост полосатый.

- И правда... - Коннору приходилось видеть живых дейнонихов достаточно часто - даже слишком часто, если уж на то пошло - но полосатых черно-белых хвостов они не имели. Пришлось обратиться к базе ископаемых, и через несколько минут парень сообщил:

- Думаю, это ахиллобатор. Правда, это нам ни черта не дает - про его поведение нет даже догадок... Надо сообщить Ллойду, что все еще хуже.

- Уже, - немедленно доложила Джесс, - они пустили собак по следу.

- Ну, думаю, это поможет, - согласился Коннор.

Идея с собаками оказалась не самой лучшей - они только вспугнули динозавра, так что полиции Кардиффа пришлось устроить грандиозную облаву, взбудоражив весь город и разбив два мотоцикла. В итоге аномалия благополучно закрылась раньше, чем ахиллобатор был пойман, и валлийская полиция осталась с динозавром на руках.

Телефонный звонок раздался спустя примерно час после того, как полиция Кардиффа пустилась в погоню за динозавром. Коннор недоуменно уставился на телефон на собственном столе, а затем все-таки снял трубку.

- Мистер Темпл? Это констебль Ллойд. Мы поймали динозавра, но аномалия уже закрылась. Насколько я понял, теперь мы обязаны передать его ЦИА.

- Да, все правильно, - Коннор жестом показал Эбби, чтобы она подключилась к разговору, - сейчас я передам вас специалисту.

- Констебль Ллойд? Эбигейл Мэйтленд, биолог. Вы связали животное?

- Разумеется.

- Введите ему еще одну дозу снотворного, развяжите и придайте естественное положение, после чего свяжите сетью. Мы будем у вас приблизительно через час и заберем его.

Положив трубку, Эбби потянулась к селектору.

- Беккер, скажи пилоту, чтобы готовил вертолет, и чем быстрее - тем лучше.

Мы вылетаем в Кардифф.

- Ладно. Составить вам компанию?

- Составь - лишние руки не повредят.

Через пять минут Коннор с Эбби, Беккер и Джонсон уже забирались в кабину. Захлопнулась дверь и "Мерлин", ревя своими тремя турбинами, оторвался от земли. Сорок минут полета - и они будут на месте. Пока же, связавшись с Кардиффом и попросив доставить динозавра на аэродром, Эбби поинтересовалась у Кристин:

- Собираетесь наводить там порядок?

- Что-то вроде - Джонсон кивнула, - надо будет забрать этого парня к нам. Я даже думаю, что его можно будет поставить во главе всего отделения. А его начальнику влетит, невзирая на ранение. Если бы этот идиот шевелился быстрее...

Их ждали. Едва вертолет коснулся бетона и опустил рампу, к нему подъехал грузовик с динозавром в кузове. Из кабины выбрался светловолосый молодой человек и протянул руку со словами:

- Констебль Гуин Ллойд. Рад познакомиться с вами.

- Взаимно, - ответила Кристин, - я - Кристин Джонсон, заместитель директора ЦИА по работе с регионами. Полагаю, вы заинтересованы в карьерном росте?..

- Хм... Пожалуй, да. У вас есть какое-то предложение?

28
{"b":"677007","o":1}