Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Коннор тем временем забрался на прицеп и занялся аппаратурой.

- Это оно, - доложил он несколько минут спустя, - похоже, что тут клистрон, катушка Тесла и жутко громоздкая антенна. Что пленный?

- Говорит, разведчик вышел из аномалии с человеком и уехал в базовый лагерь. Миль десять на юг, - Сара подняла голову, - по-моему, не врет.

Водитель - немолодой мужик самого деревенского вида - не врал. Да и как тут врать, если тебя ночью хватает компания жутких демонов...

Беккер, выслушав доклады, кивнул.

- Вы двое, - приказал он первым попавшимся рядовым, - остаетесь здесь - охранять прицеп и пленного. Остальные - в кузов. Сара, ты поведешь. Двигайся так, словно имеешь на это полное право. Поехали!

Джек жалел, что его не убили сразу. Голова болела и кружилась от удара, запястья болели, сбитые наручниками, сфокусировать зрение хоть на чем-то удавалось с трудом. Сообразить же, где он находится, вообще не удавалось. Какой-то барак, наспех сбитый из досок, снаружи то ли вечер, то ли ночь...

Парень кое-как сел, опираясь о стену и попытался обследовать голову. Со скованными руками это было сложно, но то, что удалось нащупать, оптимизма не вызывало - волосы слиплись от крови, и рана, судя по всему, все еще кровоточила.

В барак зашел человек - вероятно, офицер, - и принялся на скверном английском задавать вопросы. Джек не отвечал - во-первых, не желал говорить с террористом, во вторых, просто не мог сосредоточиться. Офицера это не обрадовало. Процедив сквозь зубы что-то, что парень счел ругательством, он поднялся и ударил парня сперва по лицу, а затем - по свежей ране на голове. Взвыв от боли, Джек едва не потерял сознание, а офицер поднялся, добавил еще удар по ребрам ногой, сказал:

- Будешь говорить, пес, - и... рухнул прямо на парня.

До лагеря добрались без приключений. Остановили грузовик подальше, спешились и прокрались к стоявшему на отшибе бараку - единственному строению в бывшей деревне, где был часовой. Беккер прокрался к бараку, заглянул в щель и сообщил:

- Джек там.

В следующую секунду Эбби сорвалась с места.

Удар закованной в броню и усиленной сервоприводами экзоскелета руки мгновенно сломал шею часовому, девушка заглянула внутрь - и выстрелила.

Неплотно закрытая дверь слетела с петель, и в проеме появился человек, с ног до головы закованный в какой-то черный доспех, с пистолетом в руке.

- Идти можешь? - голос был явно женским и показался знакомым. На слова сил не было, и Джек помотал головой. Незнакомка без особых церемоний подняла его, закинула руки себе на шею и наклонилась, оторвав парня от земли. Снаружи кто-то бегал, кричал и стрелял, затем раздался взрыв...

Выстрел, разумеется, всполошил всех. Из палатки выскочил какой-то солдат, истошно завопил и выстрелил, попав в Коннора - безо всякого результата, на такой дистанции сработала бы только тяжелая бронебойная пуля. Ответный выстрел уложил незадачливого хетта - и после этого пальба началась всерьез...

Отступающая команда прикрывала Эбби, тащившую на спине брата, и яростно отстреливалась. Хетты, не желавшие упускать добычу, сбегались отовсюду, кто-то кричал, раздавая команды, на которые всем было наплевать... Словом, царил обыкновенный хаос ночного боя, хорошо знакомый Беккеру, и кто-то не поленился его усугубить, выстрелив по грузовику. Зажигательная пуля угодила аккурат в полупустой бензобак - со всеми вытекающими...

- Что будем делать? - закричал кто-то. Беккер, на секунду замерев, неожиданно скомандовал:

- Сохранять строй! Броню на максимальную мощность! Бегом марш!

Человек в экзоскелете бегает куда быстрее, чем человек без оного. Эта нехитрая истина в Армии Нешет была неизвестна, а потому хетты с радостными криками и беспорядочной стрельбой погнались за командой. И, разумеется, отстали уже через пару минут... А еще минут через пятнадцать отряд был у аномалии.

-Откроется через три минуты, - Коннор поднял винтовку,- мне кажется, или там действительно джип?

- Не кажется, - ответил Беккер, - Коннор, что ты делаешь?

- Заряжаю подствольник. Надо избавиться от установки...

Залп трех гранатометов по открытой двери. Еще один. И еще - на сей раз зажигательными гранатами.

Джип вылетает прямо на них, проломив засохшую живую изгородь и попадает под огонь семи штурмовых винтовок и пулемета, идет юзом и врезается в горящий прицеп.

- Сколько? - спрашивает Эбби.

- Тридцать секунд. Тащи его сюда...Есть!

Аномалия открылась и вся команда бросается в нее.

- Все здесь? Закрывайте!

Беккер с тяжелым вздохом избавился от шлема.

- Ну и дельце, - протянул он, - Не припоминаю ничего похожего... Блетчер, ты правильно сделал, что приехал. Парня немедленно в медцентр.

...Его куда-то тащили, затем опустили на землю, снова потащили - и, наконец, оставили в покое. Джек с трудом открыл глаза. Люди в черной броне, смутно знакомое место - кажется, тот самый гараж. Незнакомка одним движением ломает наручники, выбрасывает их и снимает шлем, открывая безумно знакомое лицо.

- Прости, сестренка, - выдавил Джек Мэйтленд , криво улыбнулся и снова потерял сознание.

- Череп цел. Грузите, - Блетчер кивнул санитарам и повернулся к Эбби.

- Сотрясение мозга, рваная рана на голове и масса ушибов. Несколько дней полежит у нас, - сказал он, - повезло дураку.

Девушка кивнула. Затем повернулась к Коннору и спросила:

- Скажи, пожалуйста... Я, кажется, кого-то ударила... Ну, тогда, в "яме"...

- Только попыталась, - заверил ее Темпл, - но никто не пострадал.

Облегченно вздохнув, Эбби поднялась на цыпочки и поцеловала парня. Получилось не слишком удобно, но все равно приятно...

Глава семнадцатая

- Я же тебе говорила: не лезь в наши дела! - Эбби стояла в дверях и сверлила брата взглядом, - а ты?

Джек сосредоточенно созерцал чашку с остатками кофе, словно пытался найти там просветление. Уши парня потихоньку меняли цвет на ярко-красный.

- Я полез, - признал он наконец. Будь здесь Коннор, он наверняка высказался бы насчет цветовой температуры ушей - но он отсутствовал, не желая вмешиваться.

-Ты полез, - согласилась девушка, - и в результате только чудом остался жив. Скажи спасибо Коннору и Беккеру - это они разработали всю операцию по твоему спасению. И они же тебя и вытащили...

Джек не ответил. Но вид приобрел настолько побитый, что сестра над ним сжалилась.

- Ладно, - сказала она, - оставим это. Надеюсь, урока тебе хватит надолго. Маме я сказала, что ты упал с мотоцикла, и будь любезен, всегда и везде придерживайся этой версии. Ясно?

- Ясно...

- Так что с тобой случилось?

- Упал с мотоцикла. Эбби... Этой вашей конторе химик не нужен?

- Вот когда закончишь учебу, тогда и посмотрим..

- Может, можно как-то совместить...

- Может быть, но это к вашему ректору. А мне пора. Сиди тихо и веди себя прилично.

- Ладно, - парень наконец поднял глаза на сестру.

- Вот и прекрасно. До вечера, и сиди тихо!

В последнем совете Джек не слишком нуждался - лимит приключений был выбран, по меньшей мере, на месяц вперед, ссадина на голове все еще болела - хорошо хоть кости целы... Уж лучше отсидеться дома...

В операционном центре было тихо. Зато в оружейной спорили капитан Беккер и Патрик Куин - бессмысленно и беспощадно, поскольку речь шла о сравнительных достоинствах и недостатках разных типов римских доспехов. Сара, сидевшая за верстаком и чистившая пистолет, время от времени вмешивалась в спор. Пожав плечами, Коннор прошелся вдоль стойки с броней, проверил, все ли в порядке и вернулся в "яму".

Джесс бодро отрапортовала, что аномалия был только одна, угрозы не представляла и была быстра закрыта. Кивнув, парень сел за свой терминал и принялся изучать карту аномалий. Что-то в ней было странное... Вот только ухватить эту странность не получалось - что у него, что у Филиппа.

22
{"b":"677007","o":1}