Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, доверие всех вы не потеряли. Многие напуганы и, как мне кажется, являются жертвами шантажа со стороны героев и Теневой канцелярии.

— А вы? — Внезапно спросил Фрэнк.

— У меня нет семьи, у меня прочное и хорошие положение. Соответственно, меня нечем подкупить или запугать.

Походу эти слова не убедили Фрэнка. Лорд Тимерс ощутил, как время уходит сквозь пальцы.

— Фрэнк, послушай… — Внезапно начал второй стражник. — У лорда Тимерса мой двоюродный брат служит, а он …

— У нас нет другого выхода! Одни мы не покинем город. — Внезапно выкрикнула Лория. — Лорд Тимерс, вы можете помочь нам?

— Конечно. — В голове Тимерса строились и отметались десятки планов. — Около входа на дворцовую площадь есть небольшая пустая пристройка бывшего сторожа. Спрячьтесь там, я попробую добиться пропуска для своего экипажа.

— Да, я знаю это место. — Кивнула Лория. — Вот только вы и сами знаете, что по регламенту вашу карету никто не пустит ко входу во дворец. Это привилегия императорского экипажа.

— Ваше сиятельство, сейчас у Империи нет императора, бывшие законы теперь можно обойти. — Лорд Тимерс оглянулся вокруг. В голове у него созрел чёткий план. — Только один момент. Ваше сиятельство, вроде тут где-то рядом был винный погреб.

***

Моргуш не мог дождаться окончания своей смены. Ему просто не верилось, теперь было возможно всё. Ещё какие-то две недели назад он жил в захолустье и занимался только тем, что подкручивал хвосты свиньям. А теперь ничего так, стоит в карауле у самого дворца. К счастью, с помощью героев они уже очистили площадь от толпы, так что можно было расслабиться.

— Моргуш!

— Да что там?

Внезапно вылетевшая как будто из ниоткуда карета, накренившись под опасным углом, описала полукруг и, под обалдевшие взгляды толпы, наехала на лужу, обдав Моргуша грязью с ног до головы. Стражник почувствовал, как его левый глаз начал дёргаться. Да что этот благородный себе позволяет?! Зарычав, он вознамерился рвануть ручку двери на себя, когда та тут же открылась, и в дверной проем, еле стоя на ногах, вывалился некий господин.

— Аа, курва, гуляем! — Завопил он пьяным голосом, тут же осушив бутылку дорого портвейна и со всего размаху разбив её о брусчатку мостовой.

— Милорд! — Только многолетняя выдержка из-за испытанных унижений в деревне не позволила Моргушу тотчас заехать благородному в переносицу. — Экипажи не имеют право заезжать на территорию дворцовой площади!

— Милорд?! х…лорд! — Пошло перефразировал незнакомец. — Я новый министр культуры и, сука, просвещения! Потявкай мне тут, чернь! Лучше сбегай мне ещё за выпивкой, ночь только начинается!

Вот, блин, влип. От идеи грубо выпроводить зазнавшегося богача пришлось отказаться.

— И, тем не менее, ни один министр не имеет таких привилегий, только сам император!

— А?! — Новоиспечённый министр культуры приставил ладонь к уху, как будто плохо расслышал. — Император?! Ты чё, видишь тут императора? Этот маразматик скорее всего уже взят под стражу нашими доблестными героями. Так что не возникай!

Вокруг них начала собираться толпа. Люди были недовольны, что какой-то экипаж загородил центральный вход. Ну почему ты, засранец, не приехал на полчаса позже? Мне бы уже не пришлось с тобой разбираться.

— Уберите его с дороги!… Это ваша работа!… Новая власть, а бардак как был, так и остался. — Раздалось со всех сторон.

— Ой, ой, ой, какие мы все нежные! — Лорд Тимерс повернулся к своему кучеру. — Эй, человек, давай мою развалюху у тех кустов поставь.

Министр культуры неопределенно махнул рукой в сторону сада, а затем, смачно сплюнув, вперил палец прямо в Моргуша и заголосил на всю площадь.

— Этот болван препятствует государственному лицу в исполнении его государственного долга. Я вернулся принести клятву верности нашей новой власти.

Алкаш внезапно обоими руками обхватил стражника, так как, видимо, ноги его не держали. В нос ударил такой запах алкоголя, как будто дворянин в нём купался.

— Остальные трусы разбежались из-за какой-то там тряски, но я тут, и соблюду свою честь до конца! Где премьер-министр?! Пусть слушает, подлец, лорд Тимерс всегда верен своему слову!

— Да чёрт с тобой, благородный. Вали во дворец, если хочешь! — Моргуш был взбешён и уже не следил за словами.

— Лорд Волтрон с удовольствием выслушает вас завтра, лорд Тимерс. — Раздался рядом тихий, но твёрдый голос.

Моргуш с ужасом понял, что знает, кто это. Герой Жуан стоял позади него и кисло взирал на происходящее. Помня, что только что сказал, стражник начал бледнеть на глазах.

— Достопочтимый герой Жуан, я не имел намерения впустить благородного лорда во дворец в таком состоянии. Это была хитрая уловка, чтобы заставить его уйти.

— Да, а мне показалось, что вы испугались нашего нового министра культуры и решили не исполнять свой долг. Ну ладно, раз так.

Моргуш вздохнул. Взгляд Жуана не сулил ничего хорошего.

— А вы, лорд, вернулись бы в свои владения, учитывая, что у вас там творится!

Алкаш покачнулся и, наконец, отлип от Моргоша.

— Я верю в силу наших героев. Ну, раз уж вы так говорите, то я откланиваюсь. — Благородный попытался сделать поясной поклон и чуть не повалился на Жуана, благо пара стражников его удержала. — Но вы, да и вы все, передайте Волтрону, что я заходил. Пусть знает на кого можно рассчитывать!

— Ик… мне нужно ещё выпивки! — Вдруг проорал он.

Моргош наблюдал как весёлый лорд, который только что, возможно, перечеркнул всю его начинающуюся карьеру, побрёл к своей карете. Он украдкой взглянул на копейщика, но тот почему-то не сводил глаз с лорда Тимерса. В тот же момент герой сорвался с места и, заставив стражников ошалело хлопать глазами, мгновенно преодолел расстояние до экипажа нового министра.

— Эээ, чё за дела? — Тимерс явно был недоволен.

Рванув дверь на себя, Жуан заглянул в карету. Прошла буквально пара секунд, и герой с треском закрыл дверь.

— Ну и контингент вы с собой возите, министр культуры. — Едко заявил Жуан, проходя мимо обалдевшего дворянина.

Обойдя по непонятной причине экипаж с другой стороны, министр погрузил своё тело в кабину, и лошади, взяв с места вскачь, понесли карету прочь от замка. Моргош с завистью и ненавистью смотрел вслед удаляющемуся экипажу, из которого уже начали раздаваться вопли и свисты министра культуры.

***

Сердце Тимерса готово было выпрыгнуть из груди, руки тряслись. Внутри просторной кареты негде было буквально присесть. Все были в сборе. Почему-то бледная и уставшая принцесса Лория сидела в окружении служанок, а с другой стороны лицом к ним расположились Фрэнк, Ганс, а также пара других слуг.

— Высунувшись в окно, Тимерий громко свистнул и, проорав что-то нецензурное, швырнул ещё одну бутылку в окно.

— Как?! Я видел, как этот мерзавец заглянул в карету!

— Сначала объясните, как так получилось, что наш благодетель новый министр культуры? — Казалось, Фрэнк готов был взглядом прожечь на Тимерсе дыру.

— Это не дар мне, а наказание, чтобы держать рядом. — Вымолвил Тимерс.

Ганс, всё ещё выглядевший ошарашенно после произошедшего, кивнул в сторону Лории.

— Магия иллюзии, лорд Тимерс. — Принцесса глубоко вздохнула. — Но пришлось постараться.

С ума сойти! Принцесса обладает достаточной мощью, чтобы с помощью иллюзий обмануть столь высокоуровневого героя.

— Его слова про «контингент»… и что он увидел?

Внезапно личико принцессы начало краснеть.

— Ну… нас тут так много и… в общем, лорд Тимерс, не обижайтесь, пожалуйста, если о вас вдруг пойдут странные слухи.

Ладно, оставим это. Лорд Тимерс завопил и швырнул в окно ещё одну бутылку. Вряд ли хуже, чем те, что он только что оставил о себе сам. К счастью, карт-бланш, выданный самим Жуаном, позволял более-менее беспрепятственно покинуть столицу.

— И… с боевым магом вы справились также, с помощью иллюзий?

— А, вы имеете в виду тот отряд, что охранял выход? Нет, там пригодилась моя другая магия.

119
{"b":"675887","o":1}