Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Так провели они ровно сорок дней, и каждый день див съедал по одному оленю или газели. На сорок первый день див почувствовал себя окрепшим и сказал:

— Ну, братец, сегодня мы можем тронуться в путь.

Див посадил Ибрагима себе на плечо и поднялся в воздух. Так летели они ровно три месяца и в начале четвертого опустились у подножья высокой горы.

Поднялись они на гору, и Ибрагим увидел у входа в пещеру сидевшего дива, такого, что и ни описать: ростом — с высокий минарет, руки — как вековые стволы чинаров, голова — словно купол. Завидя их, див вскочил с места и обнял младшего брата.

— Добро пожаловать, брат мой, добро пожаловать! Где ты пропадал семь лет? Как ты узнал, что я давно не ел человечьего мяса и принес мне в подарок этот лакомый кусочек?

— Ибрагим — наш брат, — ответил младший див. — Семь лет, как мне в ногу вонзилась заноза, и я умирал, а Ибрагим спас мне жизнь. Он держит путь в Гюлистани-Ирем за лекарством для исцеления слепого отца. Ты должен помочь Ибрагиму попасть туда.

Как только услышал это старший див, он прижал Ибрагима к груди, расцеловал его в обе щеки и сказал:

— Брат мой, клянусь священным знаком на перстне пророка Сулеймана, я не знаю, где находится Гюлистани-Ирем, но не печалься. Наш старший брат живет на расстоянии трехмесячного пути отсюда. Я повезу тебя к нему, и он поможет тебе. Но прежде вы должны вдвоем несколько дней погостить у меня и немного отдохнуть с дороги.

Ибрагим провел здесь три дня и отдохнул. После этого младший див остался, а средний посадил себе на спину Ибрагима и взвился с ним в небо. Они летели ровно три месяца и прилетели к подножью высокой горы. Ибрагим поднял голову и заметил у самой вершины пещеру. Они вскарабкались на гору и добрались до этой пещеры. Смотрит Ибрагим и не верит глазам. Сидит здесь див, но такой величины, что его братья перед ним — словно малые дети.

Завидел их див, поднялся и говорит:

— Брат мой, добро пожаловать! Как это ты вспомнил обо мне? Откуда узнал, что я давненько не пробовал человечьего мяса?

Средний брат засмеялся.

— Ошибаешься, — ответил он. — Ибрагим теперь — наш брат. Он спас нашего меньшего брата от смерти, а сам держит путь в Гюлистани-Ирем. Ты должен помочь ему добраться туда.

И средний див рассказал своему старшему брату все, что я рассказал вам.

— Брат мой, — ответил старший див, — я проведу туда Ибрагима, но это трудное дело. Боюсь, как бы с Ибрагимом не случилось беды.

— Брат мой, ты только проведи меня туда, а остальное уже мое дело, — попросил Ибрагим.

— Хорошо, — согласился старший див, — но вы оба должны погостить у меня несколько дней и отдохнуть как следует. А после я полечу туда с Ибрагимом, но с условием, чтобы он во всем слушался меня.

— С полной покорностью! — подхватил Ибрагим. — Что прикажешь, то и буду делать.

Ровно месяц продержал старший див среднего брата и Ибрагима у себя в гостях. Оба дива ежедневно брали Ибрагима на прогулку и на охоту, носили его на спине, вместе подстреливали дичь и снова возвращались в пещеру. Оба старались развлечь дорогого гостя. Когда же старший див принимался ласкать Ибрагима и подбрасывать на своей ладони, как малого ребенка, средний останавливал его:

— Братец, ведь Ибрагим — человеческое создание, в нем душа еле держится, не мучь его.

Через месяц старший див вместе с Ибрагимом собрался в дорогу и сказал среднему:

— Брат, пока мы с Ибрагимом не вернемся, оставайся здесь и жди нас. Я доставлю Ибрагима сюда, ты — к младшему брату, а он доставит его на родину, к отцу.

Средний див согласился.

Тогда старший див усадил Ибрагима себе на спину и полетел по направлению к Гюлистани-Ирем.

Немного погодя он спрашивает Ибрагима:

— Ну как, тебе не холодно?

— Холодно, — ответил Ибрагим.

Тогда див спустился ниже и, пролетев некоторое время, снова спросил:

— Не жарко ли тебе?

— Да, жарко, — ответил Ибрагим.

Див поднялся чуть выше. И всякий раз, когда бывало жарко, он поднимался выше, холодно — спускался ниже. Так летел он до полудня. В полдень спустился на цветущую лужайку. Здесь они подстрелили из лука несколько газелей, зажарили их мясо и закусили. Потом див опять усадил Ибрагима себе на спину, взвился в воздух, и они полетели дальше.

Когда же наступили сумерки, они спустились на какую-то гору. Поели, попили, переночевали в пещере и наутро продолжали путь. Ежедневно они пролетали месячный путь и на сороковые сутки достигли границ Гюлистани-Ирема, а на сорок первые, ровно в полдень, опустился на лужайку, где было много цветов.

Осмотрелся Ибрагим и видит: совсем не походит она на виденные ими раньше лужайки. Повсюду благоухают цветы, деревья макушками достигают неба, заливаются песнями соловьи. От удивления Ибрагим раскрыл рот.

— Клянусь, — сказал он, — это уголок самого рая!

— Брат мой, — ответил ему див, — это еще что! Ты пока только на границе Гюлистани-Ирем, а вот когда попадешь в него, тогда увидишь, что там еще лучше.

Они подстрелили дичь, пообедали, и див сказал Ибрагиму:

— Ну, брат, дальше этой лужайки я ступать не смею. Ты теперь иди один, а я подожду тебя здесь. Но прежде выслушай наставления, которые ты должен исполнить в точности.

— Говори, брат, — ответил Ибрагим. — Я готов исполнить все, что ты скажешь.

— Вот что, — начал див, — ты должен идти только по ночам, а чуть забрезжит утро, вырывать яму и прятаться в ней. Отсюда до сада дочери падишаха — Мелике-Хатун — сорок переходов. Ты должен этот путь проделать за сорок ночей и так, чтобы утро заставало тебя в яме, не то дивы растерзают тебя на куски. За эту черту еще не переступала и не смеет переступать нога человека. Здесь живут только пери и дивы. И еще запомни, что сороковую яму надо вырыть у самого входа в сад дочери падишаха пери — Мелике-Хатун, потому что лекарство для слепых очей твоего отца находится как раз в том саду, а сад сторожат сорок семиглавых дивов. Шесть месяцев они стерегут, а шесть месяцев отдыхают, уходят далеко на охоту, а затем снова возвращаются. Когда дивы собираются в путь, они читают заклинание, после чего ворота открываются, и они выходят из сада. Затем снова произносят заклинание, и ворота замыкаются за ними. Если ты не запомнишь эти заклинания, то сколько бы ни бился, в сад тебе не войти. Как только дивы удалятся, вылезай из ямы. Прочти первое заклинание — ворота раскроются, и ты войдешь в сад. Сейчас же прочти второе, чтобы ворота за тобой закрылись. Обойди весь сад, и ты увидишь высокое дерево; к каждому листку его подвешен бубенчик. Эти листки и есть то самое лекарство, которое может исцелить глаза твоею отца. Ты должен острожно взобраться на дерево и сорвать листки так, чтобы ни один бубенчик не шелохнулся. А стоит только хотя бы одному звякнуть, как звук его понесется далеко-далеко, на расстояние шестимесячного пути. Дивы услышат бубенчик и тотчас же прилетят в сад. Ведь они шестимесячный путь проделывают в один час. А как только они прилетят, то будь у тебя хоть тысяча душ, ни одна не уцелеет. Набей себе карманы этими листками и осторожно спустись с дерева. Затем подойди к воротам, прочти заклинание, выходи немедленно и добирайся сюда. Когда будешь возвращаться, иди опять только по ночам, а днем прячься в ямах. Я буду ждать тебя ровно три месяца. Если ты не придешь к этому сроку, буду думать, что ты погиб, и вернусь обратно. А приедешь вовремя, — умчу тебя в свои владения. Оттуда мой средний брат доставит тебя к себе, а от него младший брат перенесет тебя на твою родину. Запомни же мои наставления!

Когда наступил вечер, Ибрагим распрощался с дивом я пустился в дорогу. Шел он всю ночь, а чуть забрезжило утро, вырыл в укромном месте яму и спрятался в ней. Так просидел он до сумерек, а с наступлением темноты снова пустился в путь. Шел он ровно сорок ночей, а на сорок первое утро вырыл яму у самых ворот сада дочери падишаха пери — Мелике-Хатун.

Дни он проводил в этой яме и ждал, не покажется ли кто-нибудь из сада. По ночам вылезал из ямы и охотился на газелей и птиц. Так прошло три дня. На четвертый он услышал со стороны сада чудовищный рев. Ибрагим, сидя в яме, затаил дыхание и стал прислушиваться к приближению дивов. Дивы прочли заклинание. Юноша повторял за ними каждое слово и выучил все наизусть. Ворота распахнулись. Дивы вышли. При виде их Ибрагим задрожал от страха. В жизни он не встречал подобных чудовищ: каждый был ростом с минарет, руки — как стволы многовековых чинаров, разветвленные рога — как инжирные деревья, и у каждого было по семи голов. Дивы держали в руках по огромному стволу дерева с нанизанными на каждом из них семью мельничными жерновами и размахивали ими. Ибрагим подумал: «Стоит только дивам ударить этими палицами по стенам замка, и любой замок разлетится вдребезги». Дивы прочли другое заклинание, и ворота за ними замкнулись. Потом они закружились, завертелись и с шумом, с ревом взвились в небо. Ибрагим запомнил и второе их заклинание.

29
{"b":"670439","o":1}