Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прыгай в этот колодец. На дне его ты увидишь две дороги: одна ведет на восток, другая — на запад. Если пойдешь по первой, то в три года дойдешь до того света, но перенесешь много страданий, а если пойдешь по второй, то дойдешь через пять лет и не почувствуешь никакой усталости.

Глупый и завистливый лавочник поверил Ибрагиму, закрыл глаза и прыгнул в колодец, который и стал его могилой. Так погиб лавочник за свою жадность, злобу и зависть.

Ибрагим же стал готовиться к свадьбе.

Шах долго ждал возвращения своего первого сановника — лавочника и, не дождавшись, лопнул от нетерпения, и сам отправился навсегда к своим родителям на тот свет.

Ибрагим скоро женился на своей прекрасной Хуршид. Сорок дней и сорок ночей он праздновал свадьбу. И началась счастливая жизнь Ибрагима и Хуршид.

Азербайджанские сказки - i_012.png

Азербайджанские сказки - i_013.png

МЕЛИК-МАМЕД

Азербайджанские сказки - i_014.png
огда-то давно жил на свете могущественный падишах.

У падишаха был прекрасный сад, в котором росла чудесная яблоня. Каждую весну эта яблоня в течение одною дня расцветала, в течение второго дня осыпалась, а на третий — приносила всего лишь одно яблоко. Всякий вкусивший это яблоко становился пятнадцатилетним юношей.

Каждую весну на заре падишах приходил в свой сад, чтобы полюбоваться на чудесную яблоню и отведать яблока. Но из года в год яблока на дереве не оказывалось. Оно всегда бывало сорвано.

Так проходили годы. Наконец, падишах потерял терпение и накануне вызревания яблока приказал позвать старшего из трех сыновей.

Старший сын пришел к отцу и пал перед ним ниц.

— Отец! — сказал он. — Да буду я твоей жертвой, повелевай!

— Разве это дело, — сказал падишах, — что я, властелин мира, не могу из своего сада съесть яблоко? Ты должен этой ночью караулить яблоню и во что бы то ни стало изловить вора, которого я строго накажу.

Старший сын падишаха поцеловал его руку и вышел. Он надел военные доспехи, взял стрелы, лук и пошел в сад. Царевич всю ночь караулил яблоню, но на рассвете, когда яблоко поспело, сон овладел им, и он заснул.

Когда же царевич проснулся, он увидел, что яблоко сорвано.

Это сильно огорчило его, и расстроенный, он вернулся во дворец.

На другой год падишах позвал среднего сына.

— Сын мой! — сказал он. — Я властелин мира и не хочу, чтобы из моего сада ежегодно пропадало чудесное яблоко. Ты должен на этот раз уберечь яблоню, во что бы то ни стало поймать вора и привести его ко мне. Он должен быть наказан.

Низко поклонился падишаху средний сын, поцеловал ему руку и вышел.

Вечером, когда стало темнеть, царевич надел военные доспехи, взял стрелы и лук, остро наточил меч и пошел в сад.

Ждал он долго ли, коротко ли, но под утро, когда яблоко стало поспевать, он заснул, а когда проснулся, увидел, что яблока на дереве уже нет. Так и вернулся царевич к отцу ни с чем.

Оставим его со своим горем, а теперь я расскажу вам о младшем сыне падишаха Мелик-Мамеде.

На следующий год младший сын падишаха пришел к отцу, пал перед ним ниц и сказал:

— Отец мой, на этот раз поручи мне караулить яблоню.

— Сын мой, — ответил ему падишах, — твои старшие братья тоже брались караулить яблоню и поймать вора, но они ничего не добились. Что же сможешь сделать ты?

Мелик-Мамед долго упрашивал отца, и падишах, наконец, согласился.

Юноша, радостный, вернулся к себе.

Вечером, когда солнце зашло, он надел воинские доспехи, взял стрелы, лук, опоясался мечом и пошел в сад.

До полуночи Мелик-Мамед ничего не заметил. Когда же сон начал одолевать его, он вытащил из ножен меч, порезал палец и посыпал рану солью и перцем.

От боли Мелик-Мамед не мог заснуть. На рассвете послышался гулкий шум. Царевич спрятался за деревом, и немного спустя сверкнула молния, загремел гром и показался страшный див, который тяжелой поступью приближался к яблоне.

Мелик-Мамед тотчас же догадался:

«Вот это и есть похититель яблока!».

Когда див подошел к яблоне и хотел сорвать яблоко, Мелик-Мамед выхватил меч и нанес ему такой удар, что меч переломился на две части. Раненый див с оглушительным ревом повернул обратно.

Недолго думая, Мелик-Мамед сорвал с дерева яблоко, положил его на блюдо, покрыл дорогим покрывалом и понес отцу.

Когда падишах увидел чудесное яблоко, он очень обрадовался и поцеловал Мелик-Мамеда в лоб.

Тогда Мелик-Мамед сказал:

— Отец, разреши мне пойти по кровавым следам раненого дива, чтобы найти его и убить.

После того как сын проявил такую храбрость, падишах не мог отказать ему в этой просьбе.

Он снарядил большой караван, дал в помощь Мелик-Мамеду войско и благословил его в путь вместе со старшими братьями.

Много ли они прошли, мало ли, но дошли до одного колодца. Кровавый след раненого дива привел их сюда.

Отверстие колодца было закрыто жерновом. Чтобы спуститься в колодец, надо было отодвинуть жернов. Сперва старший сын падишаха попробовал его отодвинуть, но не смог. Потом попробовал средний сын, но и он, как ни старался, а жернова не сдвинул. Очередь дошла до Мелик-Мамеда. Он схватил жернов и одним махом отбросил в сторону.

Теперь оставалось полезть в колодец.

— Вы должны спустить меня первым, — сказал старший брат.

Все согласились.

Перевязали его веревкой и начали спускать.

— Ай, сгораю! Вытащите меня! — закричал он, когда очутился в колодце.

Его вытащили. Подошел к колодцу средний брат. Стали спускать его. Он тоже начал кричать:

— Ай, сгораю! Вытащите меня!

Вытащили и его. Очередь дошла до Мелик-Мамеда.

— Спустите меня в колодец, — сказал он, — и сколько бы я ни кончал — «вытащите меня», не обращайте на это внимания.

Так и сделали, сколько Мелик-Мамед ни кричал, на его крик никто не обращал внимания.

Потом Мелик-Мамед стал чувствовать, что чем ниже он спускается, тем жара становится меньше. Наконец, он достиг дна колодца.

Он отвязал веревку, огляделся вокруг и увидел дорогу, по которой тотчас же и пошел.

Дорога привела его к одному дому. Он распахнул дверь и сразу очутился в пустой комнате. Открыл вторую дверь, — и опять вошел в такую же комнату; таким образом он прошел шесть пустых комнат. В седьмой он увидел сидевшую на тахте девушку неописуемой красоты.

А рядом спал див, положив голову на ее колени.

Красавица увидела Мелик-Мамеда и воскликнула:

— О юноша! Кто ты и откуда пришел? Спасайся! Див ранен, зол, проснется и съест тебя!

Мелик-Мамед ответил:

— Я пришел сюда только за тем, чтобы убить этого дива.

Он вытащил из ножен меч и острием его начал колоть пятку дива. Див открыл глаза и крикнул красавице:

— Мухи беспокоят меня, отгони их прочь!

Мелик-Мамед немного погодя снова начал покалывать дива мечом.

— Не видишь разве, мухи беспокоят меня! — злобно закричал див.

В третий раз, когда Мелик-Мамед стал колотить ему пятку мечом, див вскочил и яростно зарычал:

— Разве не тебе я сказал, что мухи беспокоят меня!

В это время Мелик-Мамед, точно лев, прыгнул на дива и схватился с ним. Сорок дней и сорок ночей бились они, и никто из них не мог одолеть друг друга.

Наконец, они оба обессилели, и див сказал Мелик-Мамеду:

— Поспим и отдохнем, а потом будем продолжать борьбу.

Мелик-Мамед согласился на это. Див положил девушке голову на колени и сразу уснул.

Тогда красавица шепнула Мелик-Мамеду:

— О юноша! Там на самой верхней полке стоит стеклянный пузырек; в нем заключена душа дива. Надо разбить пузырек, и тогда ты осилишь дива.

Мелик-Мамед быстро подпрыгнул, схватил с полки пузырек и разбил его; оттуда выпорхнула птичка, которую он ловко поймал.

10
{"b":"670439","o":1}