Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У жены дровосека, не видавшей до тех пор столько золота, глаза выкатились на лоб. Пораженный дровосек крикнул жене:

— Где Гарагаш?

— Не знаю, я его не видала, — ответила она.

— Не закрывай больше дверей, — сказал дровосек, — пусть он приходит почаще.

Дровосек купил на эти деньги садик, и стали они жить, ни в чем не нуждаясь.

Пусть они пока мирно живут, а я вам расскажу о Гарагаше. Гарагаш пришел невидимкой в комнату дочери падишаха — Пери-ханум и застал ее за едой. Он подсел к ней и стал тоже есть. Вскоре на блюде ничего не осталось, а царевна продолжала чувствовать голод. Она потребовала еще еды. Ей подали.

Так продолжалось несколько раз.

Царевна не могла понять, почему исчезает еда. Вдруг она заметила около блюда пару черных бровей. Прикусив палец, она подумала про себя:

«Вот в чем тайна!».

Она притворилась, что ничего не замечает, и велела убрать обеденную скатерть.

На следующий день, когда Гарагаш подобрался к блюду царевны и хотел было полакомиться вкусным обедом, девушка схватила черные брови. Она знала много заклинаний, прочитала одно из них, и вмиг брови превратились в красивого юношу.

Когда царевна увидела Гарагаша таким красивым, то всей душой влюбилась в него.

Она усадила его рядом, и они стали беседовать и веселиться.

— Пери-ханум, — сказал Гарагаш, вспомнив поручение дервиша, — я должен отвести тебя к дервишу.

— О Гарагаш, — ответила царевна, — не слушайся дервиша; он создал много подобных тебе юношей и при их помощи похищал красивых девушек. Многие девушки уже погибли от его руки. Не делай этого, погляди лучше на себя в зеркало.

Когда Гарагаш, повернулся к зеркалу, Пери-ханум вдруг ударила его по спине. Изо рта Гарагаша выпал черный червяк. Девушка щипцами подняла червяка, показала его Гарагашу и сказала:

— Так вот, знай, что если бы ты доставил меня дервишу, то этот червяк превратился бы в черную змею, которая и ужалила бы тебя.

— Тогда я не отдам тебя дервишу, — сказал Гарагаш.

Дервиш долго ждал Гарагаша, прочел заклинание, превратился в голубя, прилетел в замок и сел у окна царевны. Видит дервиш, что Гарагаш с дочерью падишаха сидят, обнявшись в комнате.

Он рассвирепел и захотел их обоих превратить в камень, но сколько ни старался, ничего у него не получалось. Царевна знала все ключи от колдовства. Когда Пери-ханум увидела бессилие дервиша, она громко рассмеялась. Тогда из ее рта выскочила искра и воспламенила дервиша.

Охваченный пламенем, дервиш бросился в водоем, потушил огонь и крикнул девушке:

— Погоди, царевна! Остается еще одно заклинание, которого ни ты, ни я не знаем, но если я его найду — горе тебе!

Сказав это, дервиш разыскал одного престарелого чародея и стал изучать у него талисманы и ключи от всех заклинаний.

Теперь послушайте о везире падишаха.

Однажды рано утром везир вышел в сад насладиться прохладой и видит в комнате царевны свет.

«Почему не спит царевна? — встревожился везир. — Пойду-ка посмотрю!»

Он пробрался с трудом через шиповник, изранил себе руки и лицо шипами и вскарабкался на дерево, стоявшее у окна царевны. И видит оттуда — царевна лежит в объятиях прекрасного юноши.

Не поверил везир своим глазам, закружилась у него голова. Он свалился с дерева и сильно расшибся. Прихрамывая, он еле-еле добрался до дому, перевязал свои раны и строго-настрого наказал жене никого не принимать, а если за ним пришлет падишах — сказать, что он болен.

Пусть пока везир поправляется, а я расскажу вам о падишахе Франга.

Падишах Франга направил своего посла к нашему падишаху с требованием уплатить дань за семь лет; а если падишах не в силах уплатить, то пусть взамен денег отдаст свою дочь, иначе падишах Франга пойдет на него войной.

Прибыл посол и уселся на посольском камне, что находился у ворот замка. Сообщили падишаху, что на посольском камне сидит посол падишаха Франга.

— Позвать его! — приказал падишах. — Узнаем, чего хочет наш сосед.

Вошел в замок посол падишаха Франга, поклонился и сказал;

— Мой повелитель, падишах Франга велел передать тебе, чтобы ты уплатил дань за семь лет или взамен денег отдал ему свою дочь… А если не согласишься, то быть войне.

— Передай падишаху Франга, — ответил наш падишах, — что я прошу у него десять дней сроку на размышление.

Посол умчался обратно.

Падишах созвал совет и послал за везиром. Вернулся слуга с известием, что везир лежит в постели и не может подняться. Тогда падишах решил проведать своего везира. Зашел к нему и видит — лежит везир весь в повязках.

— Кто тебя так изранил? — спросил падишах.

— Кошка поцарапала, — ответил везир.

— Нет, ты что-то врешь! Скажи правду, не то велю отрубить тебе голову.

— Да будет долговечна твоя жизнь, о прибежище мира! — воскликнул везир. — Скажу правду, но при условии, что ты не будешь гневаться и не прольешь ничьей крови. Ты должен поклясться в этом.

Падишах поклялся молоком матери, и везир рассказал ему обо всем, что видел с дерева.

— Везир! — вскричал падишах. — Ты клевещешь на мою дочь!

— Клянусь твоей головой, что говорю сущую правду, — ответил везир.

— Поведи меня туда, я хочу своими глазами убедиться в этом.

Повел везир падишаха в сад и, как только стемнело, сказал ему:

— Взберись на дерево и загляни в окно.

Взобрался на дерево падишах и видит — рядом с его дочерью Пери-ханум сидит красивый юноша, подобный Рустему, сыну Заля[12]. Падишах спустился с дерева и приказал везиру:

— Позови палача, пусть отрубит ему голову!

— Это невозможно, — сказал везир. — Палач с ним не справится. Вернись в свои покои, а утром что-нибудь придумаем.

Падишах не сомкнул глаз до утра, все думал, как ему наказать юношу, который обесчестил его единственную дочь.

Настало утро. Падишах позвал к себе богатыря Бэлга.

— В покоях моей дочери Пери-ханум находится юноша, — сказал он ему. — Если ты его убьешь, выдам дочь за тебя замуж.

Богатырь Бэлг был самым сильным в стране. При виде его трепетали все остальные богатыри.

Вооружился Бэлг с ног до головы, пришел под окно царевны и так крикнул, что посыпались оконные стекла во всем замке. Подпрыгнула от испуга Пери-ханум, подошла к окну и видит — стоит внизу богатырь Бэлг. Стала она плакать и ломать себе руки.

— Отчего плачешь, моя красавица? — спросил Гарагаш.

— Смотри, кто стоит перед нашим окном! — ответила царевна.

Выглянул Гарагаш в окно, видит — стоит вооруженный богатырь и вызывает его на поединок.

— Стоит ли из-за этого плакать? — сказал он царевне. — Ты посиди тут, а я спущусь и одним ударом отсеку ему голову.

— О Гарагаш, не ходи к нему, — стала просить его Пери-ханум. — Он сильнейший из богатырей и двумя пальцами задушит тебя.

Чем больше упрашивала его Пери-ханум, тем меньше слушал ее Гарагаш. И вот, без всякого вооружения вышел он навстречу Бэлгу.

— У меня правило уступать врагу, — сказал Гарагаш. — Начинай сначала ты.

Услышал это Бэлг и схватил Гарагаша за пояс: он хотел поднять его и ударить оземь. Но как ни старался, как ни силился, не смог даже сдвинуть его с места.

— Теперь мой черед, — сказал Гарагаш вспотевшему от натуги Бэлгу.

Бэлг опустил руки. Гарагаш схватил богатыря одной рукой за пояс, поднял его и так ударил оземь, что куски его тела разлетелись во все стороны.

Падишах следил из окна за их поединком и, пораженный этим зрелищем, упал без сознания. Прибежал везир и привел его в чувство.

— Везир! — застонал падишах. — Посоветуй, как избавиться от него?

— Мой совет, — ответил везир, — отправь его на войну против войск падишаха Франга.

Падишах одобрил совет везира, послал гонца с письмом к падишаху Франга, что готов к войне. Затем он приказал вызвать к себе Гарагаша.

Слуга застал Гарагаша с царевной в саду. Пери-ханум рассердилась и крикнула на него:

вернуться

12

Рустем, сын Заля — легендарный богатырь, главный персонаж героической поэмы Фирдовси «Шах-намэ».

17
{"b":"670439","o":1}