Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но больше всего платиноволосого волновал Кирилл. Рик уже начитался мужских форумов, где активно обсуждались «бабы-стервы», которые любят исключительно плохих парней. А Кирилл даже не скрывал того, что он гад еще тот. К тому же, обитатели форумов были уверены, что женщину нужно любить как можно меньше, и только тогда она обратит на тебя внимание.

Демонстрировать равнодушие к Матильде Рик бы не смог, а вот у Кирилла это получалось с легкостью — с такой же легкостью, как он затягивал капитана в постель! Этому у него еще учиться и учиться. К тому же… Рик, конечно, для корабля важен, но до сих пор Матильда прекрасно справлялась со всеми поломками сама, и ее ремонтный уровень был на очень и очень хорошем уровне. А Кирилл, который находит клиентов, важнее механика! Потому что бизнес для Матильды на первом месте!

Рик не умел планировать отношения, поэтому просто бесплодно предавался печали, думая о Матильде и о ее сердце, которое каждый с ожесточением и надеждой на будущее тянул на себя.

* * *

Ночным размышлениям предавался не только Рик. Натаниэль тоже лежал в кровати без сна, уткнувшись носом в подушку, которая еще хранила запах Матильды. Нет, он не ревновал девушку, но отчего-то очень болело в сердце, как будто кто-то выгрыз там дыру. Вчера ночью она было затянулась, но сейчас… сейчас ему было еще больнее.

Натаниэль покрутился, покрутился, и вышел на кухню за чаем.

Там обнаружился Шель, спокойно вымешивающий тесто. Духовка пискнула окончанием программы.

— Хочешь булочек? — спросил эльф как ни в чем не бывало. — Первая партия уже готова.

— Давай. Не думал, что ты умеешь печь.

— Я тоже не думал, — признался Шель. — Поэтому решил — а почему бы не научиться? Пошаговых инструкций куча, но я выбрал ту, которая самая подробная. Кажется, получилось неплохо. Научить?

— Хорошая идея!

Они принялись готовить, по молчаливому согласию избегая обсуждать то, почему им обоим не спалось.

5. Преступление

Утром Матильда обнаружила гору булочек. Самых разных — и с изюмом, и с шоколадом, и круглых, и какой-то странной формы…

— Мне казалось, Бу остался на Кайли, — сказала Матильда. — И капустная диета осталась в прошлом. Но тут внезапно — булочки! Что это значит?

Натаниэль потер красные от недосыпа глаза.

— Ничего не значит, просто нам захотелось булочек.

— Нам? Понятно… Шель спит, да?

— Он в душе, — ответил Натаниэль.

— Хорошо. Я пойду встречать клиента, а ему передай, что вы должны съесть все эти булки за сегодня. Раз вам их так захотелось. И в следующий раз крайне рекомендую такой ерундой по ночам не страдать.

— Матильда, ты так сексуально привлекательна, когда злишься, — к девушке сзади незаметно подкрался Кирилл, обнял и положил голову на ее плечо. — Нат, никогда не думал, что ты у нас такой пекарь!

— Кирилл, почему ты встал в такую рань? — спросила Матильда, выворачиваясь из его объятий.

— Не терпится отправиться в самостоятельную жизнь, — объяснил Кирилл. — Сейчас вот булочками позавтракаю, стрясу с тебя денежек и отправлюсь в увлекательное одиночное путешествие.

— Булочки не тронь, — предупредила Матильда. — Их наши повара съедят. Всю ночь готовили, старались.

— Брось, Матильда, — Кирилл потянулся, поигрывая мускулами — надевать что-то кроме трусов, он поленился. — А то ты не понимаешь, почему эти страдальцы всю ночь не спали. Ревность, моя дорогая, все это ревность. И зависть.

Натаниэль сжал губы так, что они побелели. Матильда с интересом на него покосилась — скажет он что-то или нет. Но черноволосого спас появившийся раньше срока клиент.

Пришлось оставить разборки на потом, быстренько попрощаться с Кириллом и заняться делом.

Подобных клиентов Матильда не любила. Мелочные, с таким же, как придирки, мелким грузом, состоящим из кучи коробок. Такие всегда пытались надуть на пару-другую единиц груза, чтобы потом выставить претензию. Однако, после первого же такого клиента, подсчитав убытки, Матильда пожаловалась Ивану, а тот составил новый договор, очень похожий на типичный, но имеющий неприятный бонус для клиентов, пытающихся обмануть.

Коробки считали втроем — Матильда, Шель и клиент. А Натаниэль сверял их по описи, прилагаемой к грузу.

— Не хватает пятнадцати штук, — сказала Матильда, как только все тысяча триста семнадцать коробок были погружены.

— Как это не хватает? — ненатурально удивился клиент.

— Не хватает, — подтвердил Шель.

— У меня даже отмечены, какие именно артикулы отсутствуют, — бесстрастно заявил Натаниэль.

— Но, но… — клиент засуетился, глаза забегали, — тут такая ситуация…

— Пункт девятнадцать, подпункт три договора, — подсказала Матильда.

— Какой еще подпункт, нет там подпункта… — клиент принялся листать на планшете договор. — А, есть… Откуда? Ведь в тип овом договоре…

— Вы вчера подписали не тип овой договор, а «Договор о найме транспортных услуг компании МатРе». Внимательно прочитайте.

— Что… что… какой еще моральный ущерб?

— Я очень не люблю, когда меня обманывают, — объяснила Матильда.

— Выгружать коробки обратно? — спросил Шель. — Расторгаем договор?

— Нет, нет, что вы… Я просто ошибся, — залебезил клиент, подсчитав сумму морального ущерба за разрыв договора по причине лжи, — я сейчас вычеркну все недостающее…

* * *

— Вот же скотина! — возмутился Рик, которому Матильда рассказала об утреннем происшествии. — Вы знали, капитан, что так будет, да?

— Догадывалась.

— Но тогда почему…

— Потому что лететь не далеко и деньги неплохие. Плюс опыт — не забывай, что ты учишься пилотированию, чем чаще будем летать, тем лучше.

— Он специально пришел так рано, да? — спросил Рик.

Матильда кивнула:

— Скорее всего. Надеялся, что я буду сонной и не замечу отсутствия коробок. Но ему не повезло.

Матильда не обманывала себя, понимая, что сама бы она никогда не взяла такой заказ — просто потому, что побоялась бы ошибиться в счете. К тому же утром. Матильдин организм легко перестраивался под любые сутки на планете, но спать любил долго и крепко. Но с поддержкой команды, пусть даже эта команда любит чудить — совсем другое дело. Кстати, почти все пирожки съели Рик и Илиас, которые не знали, что трогать выпечку нельзя, а Матильду, разбирающуюся с клиентом, решили глупыми вопросами типа «почему у нас такая гора пирожков?» не беспокоить.

— Илиас, а тебе такие клиенты попадались? — поинтересовался Рик.

— Всегда и везде есть заказчики, которые мечтают тебя обмануть в свою пользу. Поэтому, малыш, всегда нужно быть настороже, — сказал Илиас. — Сейчас ты — член экипажа, а не просто корабельный раб, и на тебе тоже лежит часть ответственности.

Рик вздохнул. Ему нравилась новая жизнь, хоть он о ней и не мечтал так горячо и неистово, как Натаниэль. Но вот ответственность… когда всю жизнь живешь так, как тебе сказали, стать ответственным очень тяжело. Ну просто очень! И страшно. Рик признавал, что, не будь у него столько конкурентов на внимание Матильды, он бы жил намного комфортнее, постепенно привыкая к свободе и необходимости самому принимать решения. Но… пока привыкнешь, пока освоишься — и любимую женщину уже уведут. Приходилось соответствовать. Рик даже купил себе книгу об основах семейной жизни, которую ему посоветовал один приятель на курсах механиков. Сказал, что ему самому она очень помогла построить хорошую семью и не повторить ошибок родителей, от которых он сбежал еще в десятилетнем возрасте, не выдержав постоянного морального пресса.

Рик читал эту книгу, медленно и упорно. Оказывается, у семейного человека столько обязанностей! Но это только укрепляло его в желании как можно лучше усвоить все прочитанное и добиться сердца Матильды. Другие-то такой книги не читали — Рик окольными путями это выведал. Ну и пусть надеются на свою красоту или ум, а он, не обладавший толком ни тем, ни тем, будет поступать по науке! Тем более, что он продолжает укреплять свои позиции и становиться все более незаменимым членом экипажа!

8
{"b":"668675","o":1}