Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шердог подумал о том, что раз теперь у принцессы есть семья, то неплохо бы и им подключиться в организации счастья своей кровиночки. Поэтому маг решительно направился к покоям милорда Ленселя.

— Милорд Шердог, вы уже? — вместо приветствия выдал Ленсель.

— Что, уже?

— Уже за запиской? — уточнил дядя Одиллии.

— Запиской? А, ну да, — кивнул Шердог, входя в комнату под растерянным взглядом Ленселя.

— Я сейчас, — дядя Одиллии тут же хотел вынести бумаги.

— Если можно, я бы хотел увидеть Её Величество… — попросил маг.

— Я скажу Росинтии, — кивнул мужчина.

Милорд Ленсель удалился во внутренние покои, оставив Шердога размышлять над формулировками предложения, которое он собирался сделать родственникам Одиллии.

— Милорд Шердог, рада вас видеть. Вот, возьмите, — бывшая королева протянула небольшие кусочки бумаги с неровными каракулями.

— Я обязательно разберусь с этими записями, но только чуть позже. Сейчас же у меня есть к вам очень непростой разговор.

— Я вас внимательно слушаю, — королева сразу же сосредоточилась. Ничего хорошего она не ожидала после такого вступления.

— У нас тут обнаружилось одно очень интересное пророчество, благодаря которому совет не только смирился с моим восхождением на трон, но и всячески стал меня к этому мероприятию подталкивать…

— Неужели такое возможно? — королева настолько удивилась, что даже перебила мага.

— Как видите. И в связи с этим у меня возникли некоторые сложности. Понимаете, я не хотел торопить Одиллию и желал дать ей достаточно времени, чтобы привыкнуть ко мне, но теперь ни у неё, ни у меня нет такого выбора.

— И как я могу с этим помочь?

— А не могли бы вы сказать, что специально подделали пророчество и подкинули в королевский Совет, чтобы уберечь дочь от лишних волнений и неприятностей? — умоляюще посмотрел на женщину Лейр.

— Я? — растерялась королева.

— Да. Совет я возьму на себя, обменяв это условие на моё согласие, а вам только и останется взять на себя ответственность за пророчество.

— А, что, если я представлю перед Советом всё таким образом, что именно это пророчество и заставило меня отказаться от трона и все эти годы скрываться в глуши? — тут же нашла и свою выгоду женщина.

— Хм, ну, если вам так будет удобно… — Шердог возражать не стал. Всё равно ведь придётся совету рассказать о воскресшей королеве, так почему бы и не таким образом?

— А у вас есть сам текст? — загорелась идеей Росинтия.

— Могу сделать магическую копию, — предложил Лейр.

— Очень даже хорошо. А сильнее состарить документ сможете? — глядя на получившуюся бумагу, спросила королева.

— Без проблем.

Глава 56

— Я рассмотрел ваше предложение и нашёл человека, который о пророчестве знает больше, и готов нам помочь с разъяснениями, — деловито начал разговор Лейр.

Советники недоуменно переглянулись, не понимая, как кто-то может знать больше, если они сами всё только недавно выдумали эту историю? На мага покосились с опасением.

Милорд Шердог тем временем пригласил в комнату совещаний свою спутницу.

— Проходите, миледи, присаживайтесь, — маг отодвинул кресло и склонил голову.

Женщина смело шагнула в комнату, и Шердог снял иллюзию.

— Ваше Величество? — главный советник сразу узнал посетительницу и оторопело захлопал глазами. Он же сам читал прощальную речь над гробом королевы.

— Не нужно меня величать этим титулом, он давно не мой. И я очень рада, что теперь можно обнародовать этот документ. Вы, как я полагаю, нашли в библиотеке ещё одну копию?

Советники не могли и слова произнести, глядя то на воскресшую женщину, то на старинную рукопись в её руке. Первым пришёл в себя главный.

— А можно посмотреть? — он неуверенно протянул руку за бумагой.

— Да, конечно. Я так долго ждала этого момента. Устала нести тяжкий груз знаний в одиночку, — Росинтия печально вздохнула.

— Слово в слово, — главный советник обернулся к своим коллегам, те нервно сглотнули.

— Я могу сама рассказать дочери о пророчестве? — бывшая королева прижала руки к груди, умоляюще взглянув на главного советника.

— Мы были бы вам очень благодарны…

***

Кто бы мог только представить, каких трудов стоило Гарту удержать лицо, когда главный советник со священным ужасом в глазах рассказывал о воскресшей из мёртвых королеве и втором, более старом и теперь уже подлинном пророчестве.

— А что вы удивляетесь? Это сами небеса вложили в ваши умы слова старинного предсказателя, — изо всех сил сдерживая веселье, ответил милорд Келен.

Уж он-то очень хорошо представлял суть всей интриги и был счастлив от осознания, что именно он всё и провернул, пусть и чужими руками.

— Да? — с огромным сомнением в голосе спросил советник.

— Конечно. И на вашем месте я непременно и безотлагательно бы поставил свечку в храме. Нужно обязательно отблагодарить высшие силы за неоценимую помощь, — Келен искренне наслаждался эмоциями высокого лорда.

Советник подумал, что одной свечки будет явно недостаточно, а ведь ещё и храмовнику нужно будет всё рассказать…

А милорд Келен теперь с уверенностью мог сказать, что в дворцовых интригах его никому не переплюнуть, даже Мортане.

***

— Одиллия, мне срочно нужно с тобой обсудить один вопрос, — я очень удивилась, увидев взволнованную матушку на пороге своей комнаты без сопровождения и без должной маскировки.

— Что-то плохое случилось?

— Да как сказать… В общем, я решила, что нечего твоему магу канителиться со свадьбой и предприняла кое-какие меры, — тянуть с разговором матушка не стала.

Слова матери меня настолько удивили, что я даже не нашлась, что ответить.

— С Советом мы уже разобрались, они препятствовать не будут, осталось только день свадьбы назначить. Надеюсь, вы сможете договориться сами.

— Как, с Советом разобрались? — зная способы Шердога решать проблемы, я сразу подумала, что и высоких лордов маг испепелил.

Королева, увидев мои округлившиеся глаза, сразу поспешила меня успокоить:

— Мы… нашли пророчество, — матушка немного стушевалась, но затем улыбнулась.

— Пророчество? — я уже ничего не понимала.

— Да, и оно очень неплохо нам помогло. Раньше-то трон передавался по мужской линии, с наследниками проблем не было, а теперь вот такая ситуация. А пророчество как раз на этот случай и было сделано. Понимаешь, там сказано, что наследница должна выйти замуж исключительно за мага, связанного с ней кровью. А если кто-то попробует воспрепятствовать этому браку, то на него падёт кара небес.

— А Лейр точно не придумал сам это? — подозрительно уточнила я, глядя в глаза матери.

— Нет, он сам был в шоке, когда к нему советники пришли, — уверенно ответила она, успокоив меня.

— И где только вам удалось найти такую редкость? — я всё ещё не могла поверить в происходящее.

— Ну, королевские архивы очень объёмные, оставалось лишь запастись терпением, помощь кое-кого тоже не была лишней, — королева почти не слукавила. Ведь именно советники нашли рукопись, они с Шердогом лишь присвоили себе их труды.

— Да, теперь новая порция разговоров по дворцу разлетится, — я уже представляла, как будут на меня коситься придворные.

— Такова доля правителей. Любая мелочь тут же становится достоянием двора, а уж о таких событиях и говорить не приходится, — матушка пыталась меня всячески приободрить.

— И когда меня порадуют новостью о свадьбе? — я всё гадала, сама королева догадалась этот разговор затеять, или ей кто-то помог?

— Милорд Лейр за дверью дожидается, — призналась матушка.

Все мои подозрения почему-то снова ожили, но я решила посмотреть, что сам Шердог предпримет и как будет оправдываться

.— Хорошо, я сейчас же поговорю с ним, — лучше уж сразу разобраться с этим вопросом, чтобы не мучиться домыслами. Матушка кивнула, обняла меня на прощание и поспешила за магом.

51
{"b":"634355","o":1}