Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не за что, миледи Оринор.

Едва за герцогиней закрылась дверь, в неё полетела фарфоровая ваза.

— Дрянь! Обманула меня, как несмышленого ребёнка! Стерва высокородная! Развлекалось Её Высочество за счёт наивного и добренького мага Шердога!

В дверь полетела ещё одна ваза.

***

До обеда я протомилась в неизвестности, потом в дверь раздался долгожданный стук и излишне вежливый голос Шердога спросил:

— Я могу войти?

— Конечно, милорд Лейр.

— Добрый день, миледи Одиллия, — Шердог почтительно склонился передо мной, а я обессиленно рухнула в кресло, из которого совсем недавно приподнялась, чтобы приветствовать гостя.

— Кто… вам сказал? — отпираться дальше не имело смысла.

— Ваша матушка, герцогиня Оринор, — голос мага сочился ядом.

— Это она навела сыщиков? — я вздохнула.

— Да.

— Она никогда меня не любила, — призналась я, теребя оборку платья.

— Конечно, не каждая женщина сможет любить приёмную дочь, — язвительная усмешка перекосила лицо Шердога.

— Это она вам сказала? — я удивилась. Зачем эта ложь, если и так понятно, что ищут истинную кровь?

— Да. Кроме того, она призналась в личности вашего настоящего отца, — глаза мага внимательно следили за моей реакцией.

— Настоящего? — я непонимающе уставилась на Шердога.

— Неужели для вас это новость, принцесса Дарстен? — маг ненавидяще посмотрел в мои глаза.

Я шокированно прикрыла ладошкой рот. Так вот почему родовое имя Дарстен Оринор! Не в честь линии наследования, а из-за прямого родства. Я — дочь короля Гарота Дарстена. Настоящая наследница!

Избыток впечатлений лишил меня чувств.

— Неженка, — проговорили над моей головой.

В нос тут же ударил резкий запах, отчего я дёрнулась и открыла глаза.

— Ваше Высочество, вы в порядке? — язвительно спросил Шердог, закупоривая пузырёк.

— Благодарю, мне уже легче.

— Тогда я вас оставлю на некоторое время, мне нужно сделать кое-какие распоряжения слугам.

— Да, конечно.

Придворный поклон, и маг покинул комнату, напоследок зло сверкнув глазами в мою сторону.

Что же теперь будет?

***

— Растен, самую лучшую комнату нашей гостье. Пошли за камеристками в город и закажите дорогие наряды. Штат слуг тоже увеличить.

— Милорд, что происходит? — негромко спросил верный слуга.

— Наша милая служаночка оказалась наследной принцессой Дарстен.

— Как такое возможно?

— Не знаю, но наша жизнь теперь сильно изменится…

Шердог устало потёр виски. Ситуация, в которой он оказался его сильно нервировала. Ведь он взял под защиту саму наследницу! Как бы ни хотелось ему отправляться в столицу, но иного выхода нет. Жизнь принцессы в опасности, а нарушить клятву договора он не может. Значит, он должен не только избавиться от недоброжелателей и освободить трон для Её Высочества Одиллии, но и обеспечить безопасность Одиллии-королевы.

Радовало одно: магии в венах много, да и договор купли-продажи не даст истощиться запасам.

Шердог качнул головой. Кому скажи — ни за что не поверят! Он купил себе в служанки принцессу!

Маг невесело хмыкнул. Да, теперь становилось понятным, отчего Одиллия так нервно отреагировала на его предложение. Ещё бы, миледи Оринор не ровня какому-то магу…

Глава 10

— Сиг, мне нужно с тобой поговорить, — я плотно прикрыла дверь и подошла к слуге поближе, чтобы разговор не услышали.

— Да, миледи, — Сиг тут же услужливо пододвинул мне кресло.

— Ты знал, что я дочь короля и истинная наследница? — я не стала тянуть с предисловиями, а задала интересующий меня вопрос в лоб.

— Откуда вы… — глаза слуги испуганно расширились.

— Значит, это правда… Жаль. Я надеялась, что это всего лишь выдумки Шердога, — я совершенно расстроилась.

— Но как маг узнал? Это ведь страшная тайна, — Сиг осмелился на ответный вопрос.

— Да, раз я сама не в курсе была, — с сарказмом заметила я.

— Мы хотели защитить вас любыми способами. И всё же, кто раскрыл секрет? — я не хотела ничего утаивать от единственного верного мне человека, а потому ответила:

— Герцогиня Оринор, — теперь называть эту женщину матерью у меня и вовсе не было никаких оснований.

— Я так и знал, что она не угомонится, — Сиг задумчиво посмотрел в окно.

— В смысле? — меня оговорка слуги заинтересовала.

— Ей покойный герцог Оринор пригрозил, что если с вашей головы хоть волос упадёт, то на неё родовое проклятие ляжет, — признался слуга, зло сверкнув глазами из-под седых кустистых бровей.

— Так она и не трогает меня своими руками, сыщиков наняла, — я невесело усмехнулась.

— Что будем делать? — на меня посмотрели с сочувствием.

— Пока не знаю, нужно с Шердогом разговаривать. Мы же магический контракт заключили.


Конец ознакомительного фрагмента.
9
{"b":"634355","o":1}