Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ничего, как-нибудь устроимся, а охрана, может, и не понадобится, — я не сильно огорчилась, услышав о поджидающих нас трудностях.

— Мне бы тоже хотелось так думать, но, к сожалению, я очень хорошо знаю Дириса, — лицо мага стало напряжённым.

— А я вот совсем не знаю, а ведь он мой брат… — я вздохнула.

— Знаете, я бы всё своё состояние отдал бы, только чтобы не иметь такого родственника, — в голосе Шердога проскользнуло презрение, но я всё равно осмелилась на своё мнение.

— А может, я бы смогла с ним договориться?

— Судя по тому, что мне сказала бывшая герцогиня Оринор, — вряд ли, — брови мага сошлись на переносице.

— А что такого она сказала? Неужели меня хотели заключить в темницу? — я поёжилась: участь самая неприглядная для молодой девушки. Но Шердог мои выводы не поддержал.

— Вы, миледи, слишком хорошего мнения о людях, а пора бы уже реальностью жить, — в голосе мага послышалась неприязнь.

— Меня бы убили? — внутри похолодело. Я еду в столицу, а там меня ждёт такое…

— Поверьте, миледи, есть участь намного хуже того, что вы сейчас предположили, — снова опроверг мои слова маг.

— Так скажите мне правду. Иначе как я смогу принять эту самую реальность, раз от меня её тщательно скрывают? — я начала раздражаться.

— Вы уверены, что хотите это знать? — Шердог даже коня придержал, чтобы оказаться наравне со мной.

— Да, — хоть мне и было страшно, но я уверенно ответила магу.

— Хорошо, это ваше право. Вы должны были стать матерью нового наследника, — Шердог ожидал от меня бурной реакции, но я не понимала, чего должна была бояться, о чём и сказала:

— И что в этом плохого? Я когда-нибудь ведь выйду замуж, и мой ребёнок будет этим наследником.

— Да, только вряд ли вы выберете на роль отца Дириса, — ехидная усмешка тронула губы Шердога.

— О чём вы говорите? — я подумала, что неправильно поняла мага.

— Именно о том, что мне рассказала миледи Оринор с такой гордостью. Ведь какая сила будет плескаться в жилах наследника, если оба родителя с наследной кровью!

— Это… мерзко… — я поспешно отвернулась, стараясь не выдавать охватившего меня ужаса.

— Вы ещё хотите договориться с братцем? — Шердог, как ни в чём не бывало, выпрямился в седле.

— Я теперь даже видеть его не хочу.

Глава 20

— Милорд, вы обязаны пройти к коменданту, — на воротах в город на роли охраны нас встречали сыщики. Один из них был магом, второй просто наёмник. Ещё несколько человек стояли поодаль, делая вид, что они здесь просто случайно оказались, но напряжённые позы и большое количество разного оружия выдавали в них тех же сыщиков.

— Зачем? — Шердог лениво скосил глаза на встречающих. Его компания у ворот нисколько не впечатлила.

— Таков приказ. Всем, кто въезжает в город с женщинами, обязательно нужно пройти проверку, — на меня смотрели очень подозрительно, я же делала вид, что ничего не понимаю в происходящем. Открыв рот, я, с интересом крестьянки, впервые попавшей в большой город, глазела по сторонам.

— Но как ко мне это относится? Я не с женщиной, я со служанкой, купленной по договору, — в голосе мага было такое спокойствие, что я только поражалась. У меня-то руки дрожали, хорошо, что это можно было на холод списать.

— И вы можете это подтвердить? — сыщик посмотрел на меня после слов мага несколько по-иному, но доказательств потребовал.

— Легко, — я уже знала, что будет дальше.

Шердог достал пресловутый договор и протянул его сыщику.

— Бессрочный договор? Но это же кабала, — в глазах сыщиков даже жалость к непутёвой дурёхе появилась. — И что это за услуги, взамен которых вы обещаете покровительство?

— Знаете, когда хочется кушать, и не на такое можно пойти. А услуги очень специфического рода, поэтому подробностей я раскрывать не буду, — Шердог самодовольно выпятил грудь и хмыкнул.

— Проезжайте. Я сам доложу коменданту о вашей ситуации, — охранник вернул документ, предварительно внимательно сверив слепок ауры с моей.

— А могу я узнать, кого с таким прилежанием ищут? — я бы со всевозможной скоростью воспользовалась бы предложением сыщика, а Шердог ещё и вопросы задаёт…

— Самозванку, которая выдаёт себя за наследную принцессу, — не стал скрывать подробностей сыщик.

— Дила, слышала? Тебе оказана великая честь, тебя почти заподозрили в родстве с королём, — милорд Лейр одарил меня широкой улыбкой.

Я лишь нос рукавом вытерла, да ещё и громко шмыгнула им, вызвав слаженный смех в воротах.

— Браво, миледи, — Шердог улыбнулся, когда мы отошли от ворот на приличное расстояние. На похвалу я лишь ответила едва заметным передёргиванием плеч. Было б чем восхищаться…

Неторопливо поплутав по кривым улочкам Линдора, Шердог остановил коня возле большого здания гостиницы и негромко предупредил:

— Сейчас ещё один ваш выход.

Я посмотрела на мага, не понимая, с чего это вдруг так сразу, но мне не ответили. Вместо этого Шердог набросился на меня с руганью.

— Сколько раз тебе говорили, растяпа, лучше за вещами следить? Будешь теперь всю дорогу объедками питаться. Курица бестолковая!

— Милорд… — я подняла глаза на мага и ужаснулась: столько презрения в них плескалось, что слёзы помимо воли потекли по щекам.

— Ты мне ещё здесь и концерт на всю площадь устрой! Пусть люди посмотрят, какой милорд Шердог идиот! — маг замахнулся на пеня плетью, я пискнула и испуганно сжалась.

— Милорд, вам требуется помощь? — я только сейчас заметила трёх магов, незаметно пристроившихся к нам в хвост.

— Спасибо, уж с собственной служанкой я как-нибудь сам разберусь. Слазь с коня, дура, и бери нищебродские пожитки. Свои вещи я больше тебе ни за что не доверю. А за сегодняшнее расплатишься ночью.

Маги ухмыльнулись и прошли в дверь, оставив нас и дальше разбираться.

Я хлюпнула носом, вытерла рукавом глаза и глубоко вздохнула, сдерживая рыдания.

— Хватит уже. Зрители ушли, — голос мага был по-прежнему холоден, но что-то в нём меня зацепило.

Подняв заплаканные глаза на Шердога, я удивилась очередной перемене. Маг был зол и недоволен, но это уже совсем не относилось ко мне. Он зорко оглядывался по сторонам и о чём-то напряжённо размышлял.

— Что-то случилось? — осмелилась я на осторожный вопрос.

— Да, на нас маячок навесили, — эта новость была явно не по душе Шердогу.

— Какой маячок? — не поняла я.

— Магический, — милорд Лейр внимательно осматривал меня каким-то особенным взглядом, отчего я догадалась, что он выискивает этот самый маячок.

— Чтобы следить?

— Да.

— Наш спектакль не помог? — я расстроенно вздохнула.

— Я вам говорил, что Дирис при себе дураков не держит. И было бы глупо рассчитывать на то, что нас так легко оставят без внимания. Надо было сделать крюк и через другую сторону в столицу ехать. Лишние два дня, зато не было бы так откровенно понятно, откуда мы едем, — маг недовольно поджал губы.

— И что теперь? — я замерла, ожидая ответа Лейра.

— Теперь мне придётся оставить вас на ночь в одиночестве, а самому прогуляться по окрестностям, — страха в голосе мага я не почувствовала, а вот досада была. Но я не была так самонадеянна, а потому сказала:

— Это опасно… — они же тоже маги, и их больше, объединив силы, они могут доставить Шердогу немалые проблемы.

— Не беспокойтесь, я надёжно запру комнату. Всё-таки хоть и плохое имущество, а своё, — уже знакомая широкая и донельзя ехидная улыбка скривила губы милорда.

В то время, как я размышляла о трудностях для Шердога, этот невыносимый маг преспокойно отпускал такие совсем не безобидные шуточки для моего самолюбия.

— Вы! — я даже руки в бока упёрла.

— Сдуйся, малыш, ночью поговорим, — маг бросил поводья подошедшему конюху и, больше не оглядываясь на меня, пошёл к гостинице.

Малыш? Он назвал меня малыш? Да что он себе позволяет?

Внутри меня плескалось море не излитого по нужному направлению гнева, и единственный способ, которым я хоть как-то смогла себя успокоить, был в придумывании изощрённой мести этому самодовольному нахалу.

18
{"b":"634355","o":1}