Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Маг очень сильно надеялся, что Одиллия сможет продержаться до его прихода. Конечно, были опасения, что принцесса, очнувшись, начнёт истерить, а потом не захочет с ним даже разговаривать, но выхода не было. Её реакция на предательство Шердога в глазах Дириса должна быть естественной. А уж потом он постарается объяснить, почему именно так поступил.

Шердог вспомнил недовольный взгляд Одиллии после первого пробуждения от вытяжки сонной травки и усмехнулся: тут уж одним неудовольствием не обойдёшься. Даже если бы ему при пробуждении предстало личико Дириса, то и в том случае реакция была бы бурной. Нет, бастард не был уродом в плане внешности, но его глаза, частенько затягивающиеся кровавой плёнкой безудержного бешенства, наводили ужас на многих при дворе. Да ко всему этому и магическая сила, превышающая возможности других за счёт истинной крови, и, как следствие вседозволенность и завышенная самооценка. Поистине взрывная смесь. И вот этот напыщенный и жестокий индивид будет завтра всеми силами пугать молоденькую и неопытную девушку. Маг болезненно скривился: ему не нравилась картина, нарисованная воображением, но только теперь игра началась, и придётся как-то вытерпеть этот день. А уж вечером, имея в своей крови дополнительную энергию, он займётся решением одной из самых важных проблем.

Как маг, Дирис был совершенно бездарен, но вот сырая сила всё равно дарила преимущество. И оставалось только уповать на свои умения и хитрость. Ведь Дирис и сам не упустит шанса убрать такого конкурента, каким станет маг после вливания крови. Правда, для бастарда будет и здесь большой сюрприз, которым милорд Лейр обязательно постарается воспользоваться. Да, ночка обещает быть жаркой.

Закутавшись в плащ по самый нос, Шердог ещё раз посмотрел на дворцовые окна.

Завтра. Всё решится завтра. А сейчас нужно приготовить ещё своей чудодейственной сонной настойки и выспаться хорошенько. С утра придётся побегать по трактирам: столица должна быть готова к удивительным новостям о смене власти.

Маг нисколько не сомневался в успехе. Права на ошибку у него не было — он заключил магический договор с принцессой, значит, только победа и никак иначе.

Глава 31

— Миледи, наконец-то вы очнулись! — я вздрогнула, взглянув в лицо подошедшего ко мне мужчины. Почему-то сразу в голову пришла мысль, что это и есть тот самый Дирис.

— Где я? — постаралась я хоть как-то справиться с нахлынувшим страхом.

— В королевском дворце, — охотно пояснил мой собеседник.

— Но как я могла здесь оказаться?

— Вас мне продал милорд Шердог.

— Продал?

— Да. И надо сказать, что обошлись вы мне очень недёшево. Целых пятьдесят капель моей драгоценной крови.

— Что?! — меня охватил гнев. Получается, что хитрый маг лишь изображал защитника, а сам только и думал, как бы получить выгоды побольше? К моей крови добавится и кровь Дириса. Ведь договор со мной насчёт крови никуда не денется, подумаешь, одолжил на некоторое время!

Грудь болезненно сдавило. Теперь стали понятны и простота, с которой мы добрались до столицы, и поведение Шердога. Он изначально был нацелен на договор с Дирисом, даже друга своего попросил о помощи.

Глаза, помимо воли, стали наполнятся влагой.

— Ну, что же вы! Разве с вами здесь плохо обходятся? Вы не на цепи, не избиты, так зачем эти слёзы?

Ненавязчиво обрисованные перспективы меня не напугали, все мои мысли были заняты другим. Предательство Шердога было намного тяжелее физической боли.

— Что вы хотите от меня? — я сумела немного успокоиться.

— О, самую малость. Как любой нормальный человек, я хочу любви, — по губам Дириса вновь скользнула саркастичная улыбка, а глаза красноречиво пробежались по моей фигуре.

— Но мы же близкие родственники, — я попыталась надавить на совесть, но бастард лишь хмыкнул и сказал:

— Вот и будете стонать подо мной по-родственному, — Дирис присел на кровать рядом со мной и провёл ладонью по моей щеке.

Меня передёрнуло от отвращения. Я закрыла ненадолго глаза, пытаясь отрешиться от нахлынувших чувств, а потом смело посмотрела на Дириса и сказала:

— Можете даже не рассчитывать на это. Я лучше умру, чем проведу с вами хоть одну ночь.

— Такая смелая? Это хорошо. Мне нравится укрощать непокорных девиц, — моё лицо приподняли двумя пальцами за подбородок, но я дёрнула головой, вырываясь.

Дирис захохотал.

— Пожалуй, стоит Шердогу подарить ещё один день жизни за такой прекрасный подарок.

— Разве вы не сказали, что заплатите ему кровью?

— Конечно, заплачу. А потом избавлюсь. Зачем мне лишние свидетели и конкуренты?

— Вам не тошно от своей подлости?

— Деточка, уж ты-то должна знать, что ради власти можно пойти на всё.

— Упаси нас боги от такого правителя.

— Конечно, ты на этом месте намного предпочтительней, да, малышка?

— Я никогда не рвалась к власти, но теперь понимаю, что это мой долг.

— Долг?

— Да, защищать трон от таких извращенцев, как вы, — прошипела я.

Была бы возможность, я бы ещё и лицо Дирису расцарапала, но руки меня не слушались должным образом. Дирис подстраховался и здесь.

— Ты мне льстишь. Ладно, отдохни пока, а мне нужно готовиться ко встрече с магом. Но ночью я получу свой приз.

Бастард поднялся и, больше не глядя на меня, вышел из комнаты, навесив на дверь магическую защиту. Мои руки обрели подвижность, подарив мне хоть какую-то надежду на освобождение.

Я снова закрыла глаза, пытаясь придумать, как мне дальше себя вести. Злить Дириса снова — очень опасное занятие. Он и физически сильнее меня, а там ещё магия. Но быть послушной я тоже не могла.

Тогда что?

Играть по правилам Дириса. Притвориться согласной, а в решающий момент попробовать расправиться с бастардом. Как там Шердог сказал? Нож в спину? Очень хороший способ, только где бы ещё этот нож достать… Я обвела глазами комнату в поисках предмета, способного заменить нож. Ничего даже приблизительно напоминающего нужную вещь. Да и вообще в комнате лишнего не было. Кровать, бельевой шкаф, массивный стол, два стула за ним и два кресла по углам — вот и вся обстановка. На столе на салфетке пара яблок, но их же нельзя использовать как оружие? Разве только силы свои немного подкрепить.

Ещё немного пошатываясь, я подошла ко столу и взяла одно яблоко. Надкусив сочный фрукт, я скривилась — редкая кислятина. Но откладывать яблоко я не стала, старательно вгрызаясь в него зубами и попутно ещё раз оглядывая комнату. Кровать, кресла, стол, стулья… Стулья?

В голову пришла шальная мысль: а почему бы не попробовать самой изготовить оружие? Уже с возросшим интересом я посмотрела на самый хрупкий предмет мебели. Восемь ножек, одна из которых вполне может подойти для моих целей. Я подняла ближайший стул — довольно-таки лёгкий, вполне смогу исполнить свою задумку. Вздохнув несколько раз, чтобы унять гулко бьющееся сердце, я покрепче вцепилась в ажурную спинку и, размахнувшись, со всех своих сил ударила ножками стула по столу. Грохот был неимоверный, но меня это не волновало: на комнате защита. Я посмотрела на результат своих усилий. Одна из ножек отломилась, но скол не был острым, поэтому пришлось пока отложить полученный предмет. Вторая ножка треснула и позволяла мне надеяться, что мне удастся выполнить задуманное со второго раза. А ведь были ещё две ножки и целый стул. Я посмотрела на покрасневшие ладони. Осушила я их ударом неслабо, но разве такая мелочь может меня остановить?

Размахнувшись ещё раз, я приложила стул о край стола с не меньшим рвением. Не получилось. Расстраиваться я не стала, перехватившись удобнее, вновь занесла искалеченный и полегчавший стул над столом. Бах! И вот у меня ещё одна отломанная ножка с небольшой острой щепой на конце. Снова не то. Да сколько можно-то? Уже разозлившись, я саданула о стол последней ножкой — её разломило теперь вдоль, и это уже подходило для моего замысла.

28
{"b":"634355","o":1}