Литмир - Электронная Библиотека

Если таким образом барон убивал меня, то он проделал хорошую работу. Улицы были опасным местом.

Мне придётся столкнуться с ними в одиночку.

Я стиснула ключ, теперь уже открыто болтавшийся на моей груди, потому что у меня не было передника, чтобы его спрятать.

— Пошли мне весточку через викария, как только окажешься в безопасности, — миссис Пратт приподняла мой подбородок. Я посмотрела ей в глаза и сквозь боль и разочарование увидела кое-что ещё.

Сочувствие.

Я обняла её. Она крепко держала меня с силой и стойкостью, которую всегда превозносила.

— Простите, — прошептала я. Честно говоря, себя я тоже ненавидела. Я настолько погрузилась в книгу, что стала беспечной.

Она кивнула.

— Иди.

Я выбежала в ночь, имея при себе лишь шаль, ключ и маленький мешок. В тумане кованые железные ворота и декоративные филиграни вдоль верха садовой стены напоминали врата в царство Аида. Львы, казалось, смеялись надо мной по мере моего приближения. Я посмотрела в их блестящие глаза и наградила их сердитым взглядом. Если Рэтфорд мог меня видеть, я хотела, чтобы он знал, как сильно я его презираю.

Я со всей силы дёрнула, открывая тяжёлые ворота, их петли скрипнула от моих усилий. Я выскользнула наружу и позволила железным решёткам захлопнуться позади меня.

Я обнаружила, что растерянно бреду по краю широкой брусчатой дороги. Месяцами я жаждала свободы стоять по эту сторону ворот. Теперь, когда я находилась здесь, меня тошнило от горечи и страха. Огромные дома и садовые стены обступили меня со всех сторон, создавая передо мной огромный и ужасный лабиринт. Я осознала, что мне трудно дышать, невозможно бежать. Груз моей злости и печали давил на плечи, пока не сокрушил меня.

Мои родители умерли, сгорели вместе со всем, что я когда-либо любила. На протяжении шести месяцев я работала до изнеможения, но никогда не имела возможности должным образом оплакать их. Я посмотрела на своё платье — траурное платье, которое мне из жалости отдала соседка. Оно должно было показать миру мою скорбь из-за потери родителей. Под передником оно демонстрировало мою зависимость.

От чего?

От сумасшедшего убийцы.

Теперь у меня не осталось ничего.

Боль всех этих потерь так сильно захлестнула меня. Вся эта скорбь поглотила меня полностью как огромная чёрная дыра, увлекла за собой в самую пучину.

Улицы превратились в размытое пятно темноты и светящихся озёр света. Богато украшенные дома зловеще смотрели на меня. У меня не осталось ни дома, ни еды, ни денег, ни пристанища. Мне придётся отдать себя на милость церкви и исповедоваться в грехах, которых я не совершала.

У меня нет никого. Никого, кому я могла доверять.

Я не знала, как долго я шла и как далеко. Я продолжала слепо ставить одну ногу перед другой. Где-то люди вели пустые разговоры на роскошном балу, их голоса колокольчиками звенели в моих ушах. Радостный смех словно издевался надо мной. Сквозь окна дома я видела леди, одетых в хорошенькие бальные платья, пьющих, флиртующих и не заботящихся ни о чем в этом мире, пока они торговали репутацией как низкой ставкой в карточной игре.

И все же именно я, в своём скромном траурном платье, оказалась той, кого уволили из-за недостатка морали.

Я свернула в боковой переулок, где стоял ряд двухколёсных экипажей, ожидавших появления пьяных клиентов. Я едва заметила их, торопясь пройти по узкой дороге.

— Что это такое, милашка? — кучер вышел из-за лошади. — Эй, Билл! Взгляни на милую маленькую голубку, что забрела к нам.

Я остановилась как вкопанная и подняла взгляд, когда кучер направился ко мне. Я отпрыгнула назад и развернулась, но второй подошёл ко мне сзади.

Он улыбнулся, и его язык показался сквозь щель отсутствующего зуба.

— Что-то не так, мисс? Потерялась? Только скажи слово, и Эдди тут же тебя подвезёт, — они рассмеялись лающим смехом, словно бешеные псы.

— Оставьте меня в покое, — огрызнулась я, стараясь быстро обойти их. Один схватил меня за плечо, его грязный кулак поймал мою шаль.

Он подтащил меня ближе.

— Может, поцелуй тебя развеселит.

Я ударила его по лицу так сильно, как только могла, моя ладонь горела от удара и его неряшливой щетины. Затем я пнула его в колено, но он быстро удержал меня. Я не могла вырваться.

— Брось, мисс. Один маленький поцелуй. И если тебе понравится, я могу продемонстрировать тебе гораздо большее, — я застыла, когда он притянул меня к себе.

Раздался выстрел, и пуля с громким треском пробила бок дилижанса. Кучера отскочили в сторону, спрятавшись в укрытие. Они выругались, а я пришла в себя.

Я побежала, бросив свою шаль позади.

Сердце колотилось. Никогда мне не было так страшно. Ноги буквально неслись над брусчаткой. Я не знала, где находилась, но продолжала бежать. Раздался второй выстрел, пуля просвистела мимо моего уха.

Я закричала, едва не упав на тротуар, но быстро собралась и нырнула в узкий проход слева.

Кто бы ни стрелял, он целился в меня.

Мой корсет был слишком тугим. Становилось сложно дышать.

Тяжёлый топот ботинок стучал по тротуару за мной. Прилив жара затопил моё лицо до самых волос. Моя голова раскалывалась. Я ощущала вкус страха как резкий привкус крови. Легкие горели. Я пыталась продолжать бег, но споткнулась.

Голова закружилась. Я не могла шевельнуть ногой. Крепления моего корсета сжимали слишком плотно.

Я не могла даже дышать.

Отчаявшись, я побежала вниз по переулку, но туман запутал меня. Я оказалась в маленьком тихом сквере. Бежать некуда. Я развернулась лицом к нападавшему.

Мужчина в тёмном пальто крался по переулку под голыми деревьями. Его лицо скрывалось за высоким воротником и полами шляпы. Туман окутывал его, пока он медленно поднимал пистолет.

Я сейчас умру.

Раздался выстрел, и я закрыла глаза, неспособная обрести голос, чтобы закричать. Я ожидала, что пуля вонзится в мою грудь, но открыв глаза, я увидела, что человек в чёрном пустился в бегство, и его плащ трепетал на ветру, пока он скрывался в тумане.

В один момент он здесь, в следующий — исчез.

Пока я пыталась перевести дух, из тумана появилась другая тёмная фигура. Он целенаправленно широкими шагами приближался ко мне. Свет от уличного фонаря упал на его лицо.

— Уилл, — прошептала я, выдыхая. Головокружение овладело мной, и я упала в обморок.

Глава 10

Я очнулась от того, что Уилл тряс меня и заставлял встать.

Короткий вдох протолкнул столь необходимый воздух в мои лёгкие, пока я изо всех сил старалась в панике его отпихнуть. Он крепко держал меня и помог встать на ноги.

— Кто это был? — я дрожала с головы до пят. С ночи пожара я не сталкивалась со смертью так близко.

— Времени нет. Давай быстрее, — Уилл потащил меня вперёд, и я поковыляла рядом, цепляясь за его руку.

Продолжая крепко держать меня, он повернул к деревьям, выглядывавшим из-за лондонских крыш. Должно быть, мы рядом с одним из парков.

— В парке небезопасно, — запротестовала я, уставившись на пистолет в его руке.

— Нигде не безопасно, — Уилл ослабил хватку на моей руке, скользнув ладонью в мою ладонь, и повёл меня вниз по улице. — Там будет меньше света, и мы сумеем скрыться в тумане.

Мы бежали до тех пор, пока не попали в Грин Парк. Вместе мы пронеслись по тропинке и нырнули за огромное дерево. Густой туман опустился на влажные луга и озеро, скрывая нас, но также обеспечивая идеальное укрытие для мужчины в чёрном.

— Думаю, я спугнул его, — сказал Уилл. Он тяжело дышал, его лицо выглядело бледным в лунном свете. — Ты пострадала?

— Со мной все хорошо, — даже произнося слова, я в них не верила. Я не думала, что когда-нибудь перестану трястись. — Кто это был?

— Я не знаю, — признался Уилл, оглядываясь через плечо.

— Нам нужно найти укрытие, — настаивала я. Внезапно я затосковала по высоким каменным стенам дома Рэтфорда и жутким львам, охранявшим тяжёлые ворота.

17
{"b":"631617","o":1}