Литмир - Электронная Библиотека

— Ты остаёшься.

— Игра будет всего в полутора часах езды от города, — молила я.

— После окончания школы ты нужна мне здесь. Ты не можешь уехать.

Слова застыли у меня в горле под гнётом годами сдерживаемого раздражения и одиночества. Мамочка знала, через что я прошла, как несчастна я была в «Джунипер», но ей было всё равно. Она не могла иначе, поскольку альтернативой было пойти ко дну вместе с кораблём. Мои плечи поникли. Я отчасти надеялась, что она освободит меня и скажет мне уехать.

— Я никуда не поеду после окончания школы, мамочка. Я так решила.

Мамочка повернулась ко мне со слезами на глазах, вцепившись руками в фартук.

— Правда?

Я кивнула и мамочка подошла ко мне, чтобы обнять меня. Её плечи тряслись от рыданий.

— Спасибо, Кэтрин. Я говорила им, что ты нас не бросишь. Я была уверена в этом.

— Говорила кому? — спросила я, разжав объятья.

— Ну, знаешь… постояльцам. За исключением того парня по имени Билл. Не думаю, что он вернётся, — сказала она задумчиво. — Единственная, кто считает, что тебе лучше уехать, это Алтея.

— Билл? — переспросила я.

Она отмахнулась от меня.

— Ох, мистер Хейтмейер. Он был в ярости, когда уезжал. Он из тех людей, которым холодный душ не помешает. Уж не знаю, чего он так взъелся. — Она положила руки мне на плечи. — Кэтрин, это место держится на тебе. Ты нас объединяешь. Не будь тебя, мы бы не смогли вести и дальше так жить.

— Я беру выходной на вечер пятницы, — нахмурилась я, осмысляя её слова.

— Ладно, — кивнула мамочка. — Это справедливо. Ты просто… ты пообещала, что не уедешь.

— Я помню, что я сказала.

Я оставила её одну и поднялась наверх, прихватив свой рюкзак по пути. Я заметила впереди что-то чёрное. Пройдя мимо своей спальни и гостевых комнат, я заглянула за угол. Небольшой четырёхколёсный чемодан с полностью выдвинутой ручкой стоял рядом с лесенкой, которая вела в комнату мамочки. Я проверила багажную бирку, молясь, что мне показалось.

«УИЛЬЯМ ХЕЙТМЕЙЕР

БУЛЬВАР ОЛЕАНДР 674

УИЛКС-БАРРЕ, ПЕНСИЛЬВАНИЯ

18769»

У меня перехватило дыхание, и я попятилась прочь от чемодана на колёсиках. В подвале двумя рядами стояли чемоданы, все с разными бирками. Чемодан мистера Хейтмейера добавится к куче «забытых», по словам мамочки, вещей. Голова кружилась, сердце болезненно сжалось. Люди не оставляют вещи просто так. Я ни за что в это больше не поверю. Особенно после того, как Эллиот вернулся.

— Кэтрин? — позвала Алтея.

Я дёрнулась от испуга, а затем прижала руку к груди.

— Ох, Алтея. Ты, эм… Ты что-нибудь знаешь об том? — спросила я, указывая на чемодан.

Алтея посмотрела на чемодан, а затем улыбнулась мне.

— Нет. Хочешь, я спрошу твою мамочку, когда увижу её?

— Нет, не нужно. Я сама спрошу её. Спасибо, — ответила я, направившись в свою комнату.

— Всё хорошо, сладкая?

— Всё нормально. Дай знать, если тебе что-нибудь понадобится, — крикнула я ей в ответ.

— Ты тоже, — ответила она.

Я слышала неуверенность в её голосе. Не сомневаюсь, что моё поведение казалось ей странным, но Алтею лучше было не втягивать в мою подозрительную активность. Она была моей единственной незыблемой опорой в стенах «Джунипер», поэтому мне не хотелось, чтобы она оказалась вовлечена в эту историю с чемоданом.

Четыре учебника в моём рюкзаке громко шлёпнулись на кровать. Я села рядом с рюкзаком. Через пять минут Поппи так и не пришла почитать книгу. Я была рада этому. У меня было слишком много дел перед игрой. Ночное собрание, когда постояльцы сгрудились в одной комнате и шептались испуганными голосами, пропитанными паникой, было посвящено мне. Было неуютно от мысли, что я послужила поводом для этой встречи. Интересно, была ли это первая их встреча, и будут ли они собираться ещё?

Учитывая, какой интерес они все проявили к тому, чтобы удержать меня здесь, я не могла не думать о том, что они задумали.

Раскрыв учебник, я достала ручку из переднего кармана рюкзака. Миссис Фауст задала нам литературный анализ Гренделя[8]  объёмом в пятьсот слов. Это было совсем не сложно, но помимо этого мне задали доклад по мышечной атрофии, два письменных задания от мистера Мэйсона и домашнюю работу по геометрии. Хорошие новости заключались в том, что всё это полагалось сдать в понедельник. Я была слишком измотана, чтобы сконцентрироваться, так что новый план состоял в том, чтобы поспать, а затем приступить к анализу сверхъестественных способностей Гренделя и его неприязни к данам, послужившей причиной его гибели.

Кто-то постучал в мою дверь и я моргнула, с трудом приподняв голову.

— Кто там? — спросила я.

— Это я, — ответила мамочка.

— Тот чемодан в коридоре… — начала я, выпрямившись.

— Внизу тебя ждут какие-то девочки.

— Девочки? — спросила я, сделав акцент на множественном числе.

— Да, девочки. Не будь грубой, не заставляй их ждать.

— Они внутри?

— Нет, глупая. Они на качелях на крыльце.

Моё любопытство заставило меня вылезти из кровати и спуститься вниз на крыльцо. Меня не удивило, что Пресли и её клоны поджидали меня, как и сказала мамочка.

— Чего вам? — спросила я.

Пресли оттолкнулась ногой, качаясь на моих качелях, на тех самых, где я чувствовала себя так безопасно рядом с Эллиотом. Меня злило, что она испортила это воспоминание своим присутствием.

— Не в духе, Кит-Кат? Мы просто поболтать зашли. — Я ждала, зная, что она продолжит беседу независимо от моего желания. — До нас тут дошли слухи, что ты собираешься на игру в пятницу. Это так?

— Не ваше дело, — ответила я.

Пресли захихикала, её клоны вторили ей. Анна Сью, Тара, Татум и Бри, закутанные в пальто, смеялись, выдыхая белые облачка пара. Я поняла, что замёрзла, стоя на улице в одной футболке с длинными рукавами и джинсах.

Анна Сью встала и обошла меня, встав между мной и боковой решёткой крыльца. Я стояла спиной к двери, не зная, что они задумали. Анна Сью вытянула одну из своих платиновых кудряшек.

— Вы с Эллиотом такие умилительные. Скажи нам… как так вышло?

Я нахмурилась.

— Это была его идея, чтобы ты поехала в Юкон? Или это Мэдисон с Сэмом придумали? — спросила Пресли. Когда она поняла, что я не стану ей отвечать, она решила надавить сильнее. — Знаешь, Эллиот пропустил очумелую вечеринку на прошлых выходных. Татум пригласила его, но он отказался пойти без бедненькой Принцессы Кэтрин.

— Не называй меня так, — огрызнулась я.

Самодовольная ухмылка Пресли выводила меня из себя.

— Он не упоминал, почему он тебя так обожает? Он признался своей футбольной команде. Когда они начали его дразнить, он всё им рассказал.

— Такая жалость, право же, — встряла Татум. Она смотрела сквозь меня, сфокусировав взгляд на чём-то вдалеке. Она выражала искреннее сочувствие к Эллиоту.

— Чего вы хотите? — снова спросила я.

— Мы зашли просто предупредить тебя, — сказала Пресли, поднимаясь. — Эта Мэдисон так рада тому, что Полоумная Кэтрин поедет с ней на матч завтра вечером, что трещит об этом на каждом углу. После школы все разговоры были только об этом. Я знаю, что у тебя нет телефона, но ты звезда группового чата, все только и болтают, что про тебя с Мэдисон. Что вы поедете совсем одни. — Пресли подошла ко мне вплотную. — И она назвала меня потаскухой.

— Давай сразу к делу, Пресли. Меня дела ждут, — огрызнулась я.

— Я хочу сказать, — начала она, подчеркнув «ТЬ», — что тебя в Юконе ждёт особый сюрприз.

— Очень особый, — с улыбкой сказала Татум.

— С нетерпением ждём встречи с тобой в Юконе, — сказала Тара, повернувшись и проследовав за ухмыляющейся Пресли к калитке.

— Смотри, не пропусти, — сказала Анна Сью на прощание.

— Серьёзно? — спросила я.

Девушки обернулись все впятером.

Я была измотана, надрывалась над заданиями по учёбе и работой по дому, а они явились ко мне с угрозами.

вернуться

8

Грендель (др. — англ. Grendel) — чудовище из англосаксонской эпической поэмы «Беовульф»

44
{"b":"629624","o":1}